summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFilip Komar <filip@mageia.org>2011-07-03 11:32:04 +0000
committerFilip Komar <filip@mageia.org>2011-07-03 11:32:04 +0000
commitadfd7f1ef94ae5ab720743ba4f254e6f784c6005 (patch)
treeb0ed4192874ecba73a1ff2a71a352e2cbc970739
parent0533e139826ff654c7f529f9b24625b9afaee0dc (diff)
downloadbootloader-theme-adfd7f1ef94ae5ab720743ba4f254e6f784c6005.tar
bootloader-theme-adfd7f1ef94ae5ab720743ba4f254e6f784c6005.tar.gz
bootloader-theme-adfd7f1ef94ae5ab720743ba4f254e6f784c6005.tar.bz2
bootloader-theme-adfd7f1ef94ae5ab720743ba4f254e6f784c6005.tar.xz
bootloader-theme-adfd7f1ef94ae5ab720743ba4f254e6f784c6005.zip
updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po56
1 files changed, 19 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 557c3b2..609f3eb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,25 +1,21 @@
-# translation of sl.po to Slovenščina
-# translation of bootloader.sl_SI.po to Slovenscina
-# translation of sl_SI.po to Slovenscina
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
#
# Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>, 2004, 2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2010.
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sl\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-09 16:36+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-15 07:48+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -34,7 +30,7 @@ msgstr "Prekliči"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
-msgstr "Znova zaženi"
+msgstr "Ponovni zagon"
#. continue button label
#. txt_continue
@@ -43,7 +39,7 @@ msgstr "Nadaljuj"
#. txt_linux
msgid "Boot Mageia 1"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi Mageia 1"
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
@@ -75,9 +71,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Namestitev--varne nastavitve"
#. txt_safe_linux
-#, fuzzy
msgid "Boot Mageia 1 (safe mode)"
-msgstr "Zaženi Mandriva Linux 2010 Spring (varni način)"
+msgstr "Zaženi Mageia 1 v varnem načinu"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -198,14 +193,14 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
-"DVD je dvo-stranski, sistem pa ste zagnali z druge strani.\n"
+"DVD je dvostranski, sistem ste zagnali z druge strani.\n"
"\n"
"Obrnite DVD in nadaljujte."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
-msgstr "Ugasnitev"
+msgstr "Izklop"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
@@ -312,7 +307,6 @@ msgstr "Ne"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-# input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
#. txt_share
msgid "Share\n"
@@ -357,13 +351,13 @@ msgid "Firmware Test"
msgstr "Preizkus strojne programske opreme"
#. txt_dud_file_msg
+#, wrap
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
-"Da naložite posodobitve gonilnika neposredno s\n"
-"CD-ROMa, vnesite imena datotek s posodobitvami\n"
+"Za nalaganje posodobitev gonilnika neposredno s CD-ROM-a, vnesite imena datotek s posodobitvami\n"
"(ločite jih z vejicami):\n"
#. install source menu title
@@ -452,10 +446,8 @@ msgstr "Napačna arhitektura"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
-msgid ""
-"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
-msgstr ""
-"To je 32-biten računalnik. Na njem ne morete poganjati 64-bitnih programov."
+msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
+msgstr "To je 32-biten računalnik. Na njem ne morete poganjati 64-bitnih programov."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -474,25 +466,15 @@ msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
-"Vstavite nosilec s posodobljenim gonilnikom za\n"
-"»%s«"
+"Vstavite CD-ROM s posodobljenim gonilnikom za\n"
+"\"%s\"."
#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
-#, fuzzy
msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
-msgstr "V pogon vstavite nosilec z Mandriva Linuxom."
+msgstr "V pogon vstavite CD-ROM z Mageia Linuxom."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
msgstr "Obnovi iz varnostne kopije"
-
-#~ msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
-#~ msgstr "Zaženi Mandriva Linux 2010 Spring"
-
-#~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
-#~ msgstr "Namesti Mandriva Linux 2010 Spring"
-
-#~ msgid "Linux--Safe Settings"
-#~ msgstr "Linux--varne nastavitve"