summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2009-03-11 15:55:36 +0000
committerPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2009-03-11 15:55:36 +0000
commit003217e63a9de7c6ecdc4e2b953ae63e2be85c4d (patch)
treedc6634796d7f34185a00a4ea8be3a3894e9009ac
parent6664071c8d08731f7a59834a3b6e79ce9d76e02e (diff)
downloadbootloader-theme-003217e63a9de7c6ecdc4e2b953ae63e2be85c4d.tar
bootloader-theme-003217e63a9de7c6ecdc4e2b953ae63e2be85c4d.tar.gz
bootloader-theme-003217e63a9de7c6ecdc4e2b953ae63e2be85c4d.tar.bz2
bootloader-theme-003217e63a9de7c6ecdc4e2b953ae63e2be85c4d.tar.xz
bootloader-theme-003217e63a9de7c6ecdc4e2b953ae63e2be85c4d.zip
Latest translations and updates
-rw-r--r--po/is.po101
1 files changed, 42 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index de2d970..b8cdc55 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,12 +1,13 @@
+# Icelandic translation of mandriva-gfxboot-theme.po
# translation of bootloader.po to Icelandic
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
#
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2006, 2007, 2008.
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"Project-Id-Version: mandriva-gfxboot-theme\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -139,14 +140,12 @@ msgstr ""
# info box title
#. info box title
#. txt_info_title
-#, fuzzy
msgid "Boot Loader"
msgstr "Ræsistjóri"
# error box title
#. error box title
#. txt_error_title
-#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "I/Ú villa"
@@ -173,12 +172,12 @@ msgstr ""
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
-"Þetta er ekki <Product> ræsidiskur.\n"
+"Þetta er ekki <product> ræsidiskur.\n"
"Settu inn ræsidisk %u."
# password dialog title
@@ -230,7 +229,6 @@ msgid "Hard Disk Installation"
msgstr "Uppsetning frá diski"
#. txt_hd_diskdevice
-#, fuzzy
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n"
@@ -255,9 +253,8 @@ msgstr "Lykilorð\n"
# label for ftp user input
#. label for ftp user input
#. txt_user1
-#, fuzzy
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Notandi (anonymous innskráning ef autt)\n"
+msgstr "Notandi (nafnlaus innskráning ef autt)\n"
# dialog title for nfs installation
#. dialog title for nfs installation
@@ -268,15 +265,13 @@ msgstr "NFS Uppsetning"
# label for smb user input
#. label for smb user input
#. txt_user2
-#, fuzzy
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Notandi (nota \"guest\" ef autt)\n"
+msgstr "Notandi (notar \"guest\" ef autt)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
-#, fuzzy
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Handvirk uppsetning"
+msgstr "SMB (Windows Sameignir) uppsetning"
# dialog title for http installation
#. dialog title for http installation
@@ -342,41 +337,41 @@ msgstr "Miðlað svæði\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirkur hamur"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Handvirkur hamur"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla viðföng á ZEN disksneið"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn eða uppfæra ZEN disksneið"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Setja aftur inn ZEN disksneiðar ræsiforrit"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Aftengja ZEN disksneið"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja ZEN disksneið"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Textahamur"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr ""
+msgstr "Vélbúnaðarprófun"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -384,33 +379,35 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
+"Til að sækja reklauppfærslur beint frá\n"
+"geisladiski, sláðu inn skráarnöfn reklanna\n"
+"(aðskilin með kommum ',') hér:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_install_source
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Miðill"
#. video mode/display size menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skjáhamur"
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
-#, fuzzy
msgid "Driver Update"
-msgstr "Rekill"
+msgstr "Uppærsla rekils"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_arch
msgid "Arch"
-msgstr ""
+msgstr "Vélb."
#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -421,74 +418,71 @@ msgstr "Kjarnavalkostur"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. txt_kernel_default
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefið"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
-#, fuzzy
msgid "Safe Settings"
-msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar"
+msgstr "Öruggar stillingar"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki staðbundið APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
-#, fuzzy
msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Bjarga kerfi"
+msgstr "Bjarga uppsettu kerfi"
# dialog title for ftp installation
#. menu item
#. txt_mediacheck
-#, fuzzy
msgid "Check Installation Media"
-msgstr "FTP Uppsetning"
+msgstr "Athuga uppsetningarmiðil"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklaborð"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Sækja uppfærðan rekil"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Slóð að uppfærðum rekli"
#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_wrong_arch
msgid "Wrong architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Rangur vélbúnaður"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er 32-bita tölva. Þú getur ekki notað 64-bita hugbúnað á henni."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aðvörun"
#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
-msgstr ""
+msgstr "Þú ert að fara að setja upp 32-bita hugbúnað á 64-bita tölvu."
#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
@@ -497,27 +491,16 @@ msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
+"Settu inn geisladisk með rekli fyrir\n"
+"\"%s\"."
#. insert Mandriva CD back
#. txt_insert_mdv_cd
msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Settu Mandriva Linux geisladiskinn aftur í drifið."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sækja draksnapshot afrit"
-# Keep the newlines and spaces after ':'!
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your password: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sláðu inn lykilorð þitt: \n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-
-# dialog title for ISO installation
-#~ msgid "Installation from ISO file"
-#~ msgstr "Uppsetning frá ISO skrá"