diff options
author | Francesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org> | 2012-09-08 10:20:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Francesc Pinyol Margalef <francescpinyol@mageia.org> | 2012-09-08 10:20:14 +0000 |
commit | bb27f5fd965ae9112aae08583a071505a465658c (patch) | |
tree | e0885a71b9348b13e4dcc0354184e22222866023 | |
parent | f813595331f19439a587ea7a3965589050ba57ee (diff) | |
download | bootloader-theme-bb27f5fd965ae9112aae08583a071505a465658c.tar bootloader-theme-bb27f5fd965ae9112aae08583a071505a465658c.tar.gz bootloader-theme-bb27f5fd965ae9112aae08583a071505a465658c.tar.bz2 bootloader-theme-bb27f5fd965ae9112aae08583a071505a465658c.tar.xz bootloader-theme-bb27f5fd965ae9112aae08583a071505a465658c.zip |
Updated Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 46 |
1 files changed, 26 insertions, 20 deletions
@@ -1,17 +1,19 @@ # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH -# +# +# Francesc Pinyol Margalef, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Paul Charbonneau <paulcharbo@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <i18n@suse.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:19+0200\n" +"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" +"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -35,24 +37,24 @@ msgstr "Continua" #. txt_linux msgid "Boot Mageia 3" -msgstr "" +msgstr "Arrenca Mageia 3" #. txt_windows msgid "Boot Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Arrenca Microsoft Windows" #. txt_hdt msgid "Hardware Detection Tool" -msgstr "" +msgstr "Eina de detecció de maquinari" #. txt_linux_kernel_version #, c-format msgid "Linux with kernel %s" -msgstr "" +msgstr "Linux amb kernel %s" #. txt_install msgid "Install Mageia 3" -msgstr "" +msgstr "Instal·la Mageia 3" #. txt_manual_install msgid "Manual Installation" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Instal·lació -- Configuració segura" #. txt_safe_linux msgid "Boot Mageia 3 (safe mode)" -msgstr "" +msgstr "Arrenca Mageia 3 (mode segur)" #. txt_boot_harddisk msgid "Boot from Hard Disk" @@ -353,7 +355,8 @@ msgid "" "enter the driver update file names (separated\n" "by commas ',') here:\n" msgstr "" -"Per a carregar les actualitzacions dels controladors directament des del CD-ROM,\n" +"Per a carregar les actualitzacions dels controladors directament des del " +"CD-ROM,\n" "introduïu els noms dels fitxers d'actualització de controladors (separats\n" "per comes ',') aquí:\n" @@ -367,7 +370,7 @@ msgstr "Font" #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_video_mode msgid "Video Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de vídeo" #. driver update dialog title #. -> txt_dud_file_msg @@ -386,7 +389,7 @@ msgstr "Arquit." #. ** please keep it really short (comparable to the english text) ** #. txt_kernel msgid "Kernel Option" -msgstr "" +msgstr "Opció del kernel" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. txt_kernel_default @@ -397,24 +400,24 @@ msgstr "Per defecte" #. -> like in txt_safe_linux #. txt_kernel_safe msgid "Safe Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració segura" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_noacpi_install #. txt_kernel_noacpi msgid "No ACPI" -msgstr "" +msgstr "Sense ACPI" #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel) #. -> similar to txt_nolapic_install #. txt_kernel_nolapic msgid "No Local APIC" -msgstr "" +msgstr "Sense APIC local" #. main menu: start in system repair mode #. txt_repain_system msgid "Repair Installed System" -msgstr "" +msgstr "Repara el sistema instal·lat" #. menu item #. txt_mediacheck @@ -439,22 +442,24 @@ msgstr "" #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_wrong_arch msgid "Wrong architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura errònia" #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine #. txt_64bit_popup -msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." +msgid "" +"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it." msgstr "" #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_warning msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avís" #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine #. txt_32bit_popup msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer." msgstr "" +"Esteu a punt d'instal·lar programari de 32 bits en un ordinador de 64 bits." #. insert CDROM with drivers #. txt_insert_driver_cd @@ -473,3 +478,4 @@ msgstr "" #. txt_restore msgid "Restore draksnapshot backup" msgstr "" + |