summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-08-28 19:50:57 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-08-28 19:50:57 +0000
commitdb33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa (patch)
treed431edfb9133446c285303e06b86e0b148c81d33
parentd25a8f01ad2f78e2ce01ec66f122825d46f39912 (diff)
downloadbootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.tar
bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.tar.gz
bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.tar.bz2
bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.tar.xz
bootloader-theme-db33a9aba0e80d89e46b176b90f79822160d08aa.zip
updated translations for Spanish, made translated by André P. Machado
-rw-r--r--po/es.po34
1 files changed, 19 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d4fc763..b1e3ff9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# translation of bootloader.po to
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
-# , 2004
-# Ines Pozo <Ines.Pozo@novell.com>, 2005.
#
+# Ines Pozo <Ines.Pozo@novell.com>, 2005.
+# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.es\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-17 00:56+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos E. Robinson <carlos.e.r@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:21-0300\n"
+"Last-Translator: Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. txt_linux
-#, fuzzy
msgid "Boot Mandriva Linux 2010"
msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Arrancar Microsoft Windows"
#. txt_hdt
msgid "Hardware Detection Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Herramienta de Detección de Hardware"
#. txt_linux_kernel_version
#, c-format
@@ -58,7 +57,6 @@ msgid "Linux with kernel %s"
msgstr "Linux con kernel %s"
#. txt_install
-#, fuzzy
msgid "Install Mandriva Linux 2010"
msgstr "Instalar Mandriva Linux 2009 Spring"
@@ -75,7 +73,6 @@ msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Instalación -- Ajustes seguros"
#. txt_safe_linux
-#, fuzzy
msgid "Boot Mandriva Linux 2010 (safe mode)"
msgstr "Arrancar Mandriva Linux 2009 Spring (modo seguro)"
@@ -439,32 +436,36 @@ msgstr "Teclado"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar Actualización del Controlador"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Informe la URL de la Actualización del Controlador\n"
#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_wrong_arch
msgid "Wrong architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetro erróneo"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it."
msgstr ""
+"Este es una computadora de arquitectura 32-bits. Usted no puede utilizar "
+"programas para 64-bits sobre ella."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia"
#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
msgstr ""
+"Está a punto de instalar un programa de 32-bits en una computadora de "
+"64-bits."
#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
@@ -473,16 +474,19 @@ msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
+"Insira el CD-ROM que contiene la actualización del controlador\n"
+"\"%s\"."
#. insert Mandriva CD back
#. txt_insert_mdv_cd
msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive."
msgstr ""
+"Coloque el CD-ROM de Mandriva Linux nuevamente en la unidad de disco."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar cópia de seguridad periódica"
#~ msgid "Linux--Safe Settings"
#~ msgstr "Linux -- Ajustes seguros"