summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2009-01-29 15:02:14 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2009-01-29 15:02:14 +0000
commita842107f1a254d2e9d00707d5355fee7a3b95aa5 (patch)
treea2d84e3bb35d92b05f40213283a5f9c76e2b4deb
parent3970b87271e03abd226a479cdd7136166e03057c (diff)
downloadbootloader-theme-a842107f1a254d2e9d00707d5355fee7a3b95aa5.tar
bootloader-theme-a842107f1a254d2e9d00707d5355fee7a3b95aa5.tar.gz
bootloader-theme-a842107f1a254d2e9d00707d5355fee7a3b95aa5.tar.bz2
bootloader-theme-a842107f1a254d2e9d00707d5355fee7a3b95aa5.tar.xz
bootloader-theme-a842107f1a254d2e9d00707d5355fee7a3b95aa5.zip
restore lost po files
-rw-r--r--po/br.po300
-rw-r--r--po/bs.po324
-rw-r--r--po/cy.po319
-rw-r--r--po/eo.po324
-rw-r--r--po/eu.po322
-rw-r--r--po/is.po322
-rw-r--r--po/ky.po323
-rw-r--r--po/ltg.po323
-rw-r--r--po/mk.po323
-rw-r--r--po/ms.po319
-rw-r--r--po/nn.po324
-rw-r--r--po/sr@Latn.po325
12 files changed, 3848 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..2df4fef
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-30 01:12+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nullañ"
+
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Adlañsañ"
+
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Staliadur a-zorn"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Staliadur (hep ACPI)"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr ""
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr ""
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "O wiriekaat ar memor"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dibaboù loc'hañ"
+
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "O kuitaat ..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Skoazell"
+
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "O loc'hañ ..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ kalon Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O kargañ memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Karger loc'hañ"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Fazi E/D"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Cheñch ar bladenn loc'hañ"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Enlakit ar bladenn loc'hañ %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Setu ar bladenn loc'hañ %u.\n"
+"Enlakit ar bladenn loc'hañ %u"
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Tremenger"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Roit ho tremenger : \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Fazi DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Lazhañ"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?"
+
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Pladenn"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Staliadur eus ar bladenn"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Renkell\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Staliadur FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servijer\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Tremenger\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Staliadur NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Staliañ eus ur restr ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Staliadur HTTP"
+
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Sturier"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domani\n"
+
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dibarzhoù all"
+
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC bev"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC marv"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Staliadur--IOAPIC lec'hel marv"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "N'eo ket"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Restr"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Rann\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Loc'hañ Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Staliañ Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2009 Spring (gant surantez)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux gant ar galon %s"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Dibarzhoù ar galon"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..000c3c4
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bs\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-16 09:28+0200\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restart"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ručna instalacija"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalacija - ACPI isključen"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalacija - Sigurne postavke"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Pokreni sa hard diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Popravka sistema"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Test memorije"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcije starta"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Završetak..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Napuštate grafički izbor operativnog sistema\n"
+"i prelazite u tekstualno okruženje."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam Linux kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Boot loader"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "U/I greška"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Promijenite boot disk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Ubacite boot disk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo je boot disk %u.\n"
+"Ubacite boot disk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo nije <product> boot disk.\n"
+"Molim ubacite boot disk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Šifra"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unesite vašu šifru: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pripremite vašu disketu sa drajverima."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD greška"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ovo je dvostrani DVD. Startovali ste sistem sa pogrešne strane.\n"
+"\n"
+"Okrenite DVD i pokušajte ponovo."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Isključenje"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Da ugasim računar?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalacija na hard disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disk uređaj (ako je prazno, pretraži diskove)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktorij\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalacija"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Šifra\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (ako je prazno, anonimna prijava)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalacija"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (ako je prazno, koristim \"guest\")\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalacija iz ISO datoteke"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalacija"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domena\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalacija - Uključen IOAPIC"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalacija - Isključen IOAPIC"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalacija - Isključen lokalni APIC"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Dijeljeni resurs\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr ""
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
new file mode 100644
index 0000000..e61a436
--- /dev/null
+++ b/po/cy.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader=-cy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 21:40-0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
+"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Welsh\n"
+"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Parhau"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Gosod gyda Llaw"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Gosod--Anablu ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Gosod--Gosodiadau Diogel"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Gosod o'r Ddisg Galed."
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "System Achub"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Prawf Cof"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Dewisiadau Cychwyn"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Gadael..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Rydych yn gadael y ddewislen graffigol ac\n"
+"yn cychwyn y rhyngwyneb modd testun."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Cymorth"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Cychwyn..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Llwytho Cnewyllyn Linux\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Llwytho memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Cychwynnwr"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Gwall I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Newid Disg Cychwyn"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Mewnosod disg cychwyn %u"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Hwn yw disg cychwyn %u.\n"
+"Mewnosodwch ddisg cychwyn %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Nid disg cychwyn <product> yw hwn.\n"
+"Mewnosodwch ddisg cychwyn %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rhowch eich cyfrinair: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Paratowch eich disg meddal gyrrwyr."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Gwall DVD"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Mae hwn yn DVD dwy ochr. Rydych wedi cychwyn o'r ail ochr.\n"
+"\n"
+"Trowch y DVD drosodd ac yna parhau."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Diffodd y Pŵer"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Atal y system nawr?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disg Caled"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Gosod Disg Caled"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Dyfais Disgiau (sganiwch bob disg os yn wag)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Cyfeiriadur\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Gosodiad FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Gweinydd\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Cyfrinair\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Defnyddiwr (mewngofnod anhysbys os yw'n wag)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Gosodiad NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Defnyddiwr (defnyddio \"guest\" os yw'n wag)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Gosod o ffeil ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Gosod HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Gyrrwr"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Parth\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Dewisiadau Eraill"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Iaith"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Alluogi"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Gosodiad--IOAPIC wedi ei Anablu"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Gosodiad--APIC Lleol wedi ei Anablu"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Rhannu\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Cychwyn Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Cychwyn Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Gosod Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Gosod Mandriva Linux 2009 Spring (modd diogel)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux gyda cnewyllyn %s"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Dewis Cnewyllyn"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..07e7105
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of bootloader.po to Esperanto
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-29 05:04+0100\n"
+"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "JES"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Rezigni"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Restarti"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Daŭrigi"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Permana instalo"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalado--ACPI Malŝaltita"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalado--Sekuraj Agordoj"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Starto de Fiskdisko"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Ripari Sistemon"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Memoro-testo"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Start-opcioj"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Elirante..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Vi forlasas la grafikan startmenuon kaj\n"
+"startigas la interfacon de teksta moduso"
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startanta..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ŝarĝanta la Linukso-kernon\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ŝarĝanta memortest86\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Startŝarĝilo"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "enelig-eraro"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Ŝanĝu la Start-Diskon"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Enigu la startdiskon %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tio ĉi estas la startdisko %u.\n"
+"Enigu la startdiskon %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Tiu ne estas <product>-startdisko.\n"
+"Bonvole enigu la startdiskon %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Pasvorto"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Enigu vian pasvorton: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Tenu vian ĝisdatigan pelilo-disketon preta."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD Eraro"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Tiu estas duflanka DVD. Vi startigis el la dua flanko.\n"
+"\n"
+"Ŝanĝu la flankon de la DVD kaj daŭrigu."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Kurento Elŝaltita"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Ĉu haltigi la sistemon nun?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Fiksdisko"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Fiksdiska instalado"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disko-aparato (skani ĉiujn diskojn ĉu malplenaj)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Dosierujo\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-instalado"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servilo\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Pasvorto\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Uzulo (anonima ensaluto se malplena)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-instalado"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Uzulo (uzante \"guest\" se malplena)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalado el ISO-dosiero"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-instalado"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Pelilo"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domajno\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Aliaj opcioj"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalado--IOAPIC enŝaltita"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalado--IOAPIC elŝaltita"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalado--Loka APIC Elŝaltita"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Jes"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Kundividi\n"
+
+#. txt_linux
+#, fuzzy
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Starto Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Starto Mikrosofta Vindozo"
+
+#. txt_install
+#, fuzzy
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Instali Mandriva Linux 2009 Spring en via sistemo"
+
+#. txt_safe_linux
+#, fuzzy
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Starto de Mandriva Linux 2009 Spring (sekura moduso)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linukso kun kerno %s"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Kerno-opcio"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..1dac269
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of bootloder.po to Euskara
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:23+0100\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Galarazi"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Berrabiatu"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Eskuz egindako instalaketa"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalaketa -- ACPI ezgaituta"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalaketa -- Ezarpen seguruak"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Abiatu disko zurrunetik"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Berreskuratzeko sistema"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Memoria proba"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Abio aukerak"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Irtetzen..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Abiapen menu grafikoa utzi eta testu moduko\n"
+"interfazean hasten ari zara."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Hasten..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux kernela zamatzen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"memtest86 zamatzen\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Abio zamatzailea"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "S/I akatsa"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Aldatu abiapen diskoa"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Sartu %u abiapen diskoa."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Hau %u abiapen diskoa da.\n"
+"Sartu %u abiapen diskoa."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Hau ez da <product> abiapen diskoa.\n"
+"Mesedez sartu %u abiapen diskoa."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sartu zure pasahitza: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Prestatu gidaria eguneratzeko disketea."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD akatsa"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Hau bi aldeak erabiltzen dituen DVD-a da. Bigarren aldetik abiatu duzu.\n"
+"\n"
+"Buelta eman DVD-ari eta jarraitu."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Itzaldu"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sistema gelditu nahi duzu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Disko zurruna"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Disko zurrun instalaketa"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disko gailua (aztertu disko guztiak hutsik badaude)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktorioa\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalaketa"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Zerbitzaria\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Pasahitza\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Erabiltzailea (hutsik utzi ezkero saio sarrera anonimoa)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalaketa"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Erabiltzailea (hutsik utzi ezkero \"guest\" erabiliko da)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalaketa ISO fitxategitik"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalaketa"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Gidaria"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domeinua\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Beste aukera batzuk"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Hizkuntza"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalaketa -- IOAPIC gaituta"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalaketa -- IOAPIC ezgaituta"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalaketa -- Bertako APIC ezgaituta"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Banatu\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Abiatu Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Abiatu Microsoft windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Instalatu Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Abiatu Mandriva Linux 2009 Spring (modu segurua)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux %s kernelarekin"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Kernelaren aukerak"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..bf07531
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# translation of bootloader.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 17:40+0000\n"
+"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Í lagi"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Endurræsa"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Áfram"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Handvirk uppsetning"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Uppsetning--ACPI aftengt"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Uppsetning--Öruggar stillingar"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Ræsa frá diski"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Bjarga kerfi"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnisprófun"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Ræsivalkostir"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Hætti..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Þú ertað fara úr grafískri ræsivalmynd og\n"
+"í textaham."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Ræsi..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hleð inn Linux kjarna\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hleð inn memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Ræsistjóri"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/Ú villa"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Skifta um ræsidisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Settu inn ræsidisk %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Þetta er ræsidiskur %u.\n"
+"Settu inn ræsidisk %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Þetta er ekki <Product> ræsidiskur.\n"
+"Settu inn ræsidisk %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sláðu inn lykilorð þitt: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Hafðu diskettu með nýjum rekli tilbúinn."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD villa"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Þetta er tvíhliða DVD diskur. Þú hefur ræst frá hlið tvö.\n"
+"\n"
+"Snúðu DVD disknum við og haltu síðan áfram."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slökkva"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Stöðva kerfi núna?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Diskur"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Uppsetning frá diski"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskur (leita á öllum diskum ef autt)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Mappa\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP Uppsetning"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Miðlari\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Lykilorð\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Notandi (anonymous innskráning ef autt)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS Uppsetning"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Notandi (nota \"guest\" ef autt)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Uppsetning frá ISO skrá"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP Uppsetning"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Rekill"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Lén\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Aðrar stillingar"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Uppsetning--IOAPIC Virkt"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Uppsetning--IOAPIC Aftengt"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Uppsetning--Staðbundið APIC Aftengt"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Skrá"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Miðlað svæði\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Ræsa Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Ræsa Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Setja Mandriva Linux 2009 Spring inn á tölvuna þína"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Ræsa Mandriva Linux 2009 Spring (öruggur hamur)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux með kjarna %s"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Kjarnavalkostur"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
new file mode 100644
index 0000000..8a026bb
--- /dev/null
+++ b/po/ky.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Kirghiz translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:13+0600\n"
+"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Kirghiz <just_ilyas@yahoo.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Kirghiz\n"
+"X-Poedit-Country: Kyrgyzstan\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Айнуу"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Кайра жүктөө"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Улантуу"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr " орнотулушу"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "ACPI'сиз орнотуу"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installation--Safe Settings"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Катуу дисктен жүктөө"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Аварийдик системаны жүктөө"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Эс тести"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Жүктөө параметрлери"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Чыгуу..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Графикалык жүктөө менюсу аякталып жатат\n"
+"жана тексттик интерфейс башталып жатат."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Жардам"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Баштоо..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Linux ядросу жүктөлүп жатат\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"memtest86 эс тести жүктөлүп жатат\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Жүктөгүч"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "I/O катасы"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Жүктөлүчү дисктин алмашуусу"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Бул %u жүктөлүүчү диски.\n"
+"%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Бул <product> жүктөлүүчү диски эмес.\n"
+"%u жүктөлүүчү дискти киргизиңиз."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Сырсөз"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Сырсөздү кириңиз: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Драйвер жаңылоолор дискетасын даярдап коюңуз."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD катасы"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Бул эки жактуу DVD-диски. Сиз экинчи жактан жүктөлдүңүз.\n"
+"\n"
+"DVD-дискти айландырып коюңуз."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Өчүрүү"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Система өчүрүлсүнбү?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Катуу диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Катуу диск орнотулушу"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Диск түзүлүшү (көрсөтүлбөгөн болсо бардык дисктер араланат)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Каталог\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP орнотулушу"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Сырсөз\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Колдонуучу (көрсөтүлбөгөн болсо анонимдик кирүү колдонулат)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS орнотулушу"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Колдонуучу (көрсөтүлбөгөн болсо \"guest\" колдонулат\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "ISO файлдан орнотуу"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP орнотулушу"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Башка параметрлер"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Тил"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "IOAPIC менен орнотуу"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "IOAPIC'сиз орнотуу"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Local APIC'сиз орнотуу"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ооба"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Жок"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Бөлүшүү\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring жүктөө"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Microsoft Windows жүктөө"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring орнотуу"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Mandriva Linux 2009 Spring жүктөө (safe mode)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux with kernel %s"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Ядро опциялары"
+
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po
new file mode 100644
index 0000000..c1174ef
--- /dev/null
+++ b/po/ltg.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# Translation of bootloader.po to Russian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
+# Copyright (C) 2004 Vdel CREC
+#
+# Andrew Bogatov<bert@bert2.crec.mipt.ru>, 2004.
+# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
+# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-25 15:54+0200\n"
+"Last-Translator: Māris Laureckis <marlau@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latgalian <marlau@inbox.lv>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atceļt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Puorsuoknēt"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Turpynuot"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manualuo instalaceja"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalaceja bez ACPI"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalaceja drūšā režimā"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Suoknēt nu cītuo diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Avarejis sistemys īluode"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Atminis tests"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Suokneišonys parametri"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Izīt..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Teik aizvārta grafiskuo suokneišonys izvieļne\n"
+"i saskarne teik palaista teksta režimā."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Paleidzeiba"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Teik starteits..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teik īluodāts Linux kūduls\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Teik īluodāts memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Suokneituojs"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Īvoda/Izvoda kliuda"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Nūmainit suokneišonys disku"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Itys ir suokneišonys disks %u.\n"
+"Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Itys nav <product> suokneišonys disks.\n"
+"Īlicit suokneišonys disku %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Paroļs"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Īvodit paroli: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Sagatavejit draiveru atjaunynuošonys disketi."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD kliuda"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Itys divu pušu DVD. Jius īsuoknēt nu ūtruos pusis.\n"
+"\n"
+"Puorgrīzit DVD iz ūtru pusi, tod turpynojit."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Izslēgt"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vai apstuodynuot sistemu?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Cītīs disks"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalaceja nu cītuo diska"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diska īkuorta ( ja nav nūruodeits, skenej vysus diskus)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Katalogs\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Instalaceja pa FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Servers\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Paroļs\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, anonimuo īsalūguošona)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Instalaceja pa NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Lītuotuojs (ja nav nūruodeits, teik izmontuots \"guest\")\n"
+
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalaceja nu ISO faila"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Instalaceja pa HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Draivers"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domens\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Cytys opcejis"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Volūda"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Instalaceja--IOAPIC īslāgts"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalaceja--IOAPIC izslāgts"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Instalaceja--Local APIC izslāgts"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nā"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fails"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Kūplītuošona\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..b7de276
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,323 @@
+# translation of bootloader.po to Macedonian
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-17 20:33-0700\n"
+"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Во ред"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Рестартирај"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжи"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Рачна инсталација"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено „ACPI“"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Инсталација--Сигурни поставувања"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Подигни од хард диск"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Систем за спасување"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Тест на меморијата"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Опции за подигнување"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Излегувам..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Вие излегувате од графичкото мени за подигнување и\n"
+"и го вклучувате текстуалниот режим."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Вклучувам..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вчитување на кернелот „Linux“\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вчитување на „memtest86“\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Подигнувач"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "В/И грешка"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Промена на дискот за подигнување"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ова е дискот за подигнување „%u“.\n"
+"Внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ова не е „<product>“ диск за подигнување.\n"
+"Ве молиме внесете го дискот за подигнување „%u“."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Внесете ја вашата лозинка: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Подгответе ја дискетата за ажурирање на драјверот."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "„DVD“ грешка"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ова е обострано „DVD“. Вие го вклучивте од втората страна.\n"
+"\n"
+"Обратно свртете го дискот и продолжете."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Исклучи"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Дали сакате да го исклучите системот?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Хард диск"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Инсталација преку хард диск"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Хард диск (ако е празно ги скенира сите дискови)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Директориум\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Инсталација преку „FTP“"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Сервер\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Лозинка\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е анонимен корисник)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Инсталација преку „NFS“"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Корисник (ако е празно значи дека е „гостин“)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Инсталација преку „ISO“ датотека"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Инсталација преку „HTTP“"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Драјвер"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Домен\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Други опции"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Јазик"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Инсталација--Овозможено „IOAPIC“"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено „IOAPIC“"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Инсталација--Оневозможено локално „APIC“"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Сподели\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644
index 0000000..cfa0a0e
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 21:47+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Ulangbut"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#. txt_manual_install
+#, fuzzy
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Pemasangan Pakej"
+
+#. txt_noacpi_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan"
+
+#. txt_safe_install
+#, fuzzy
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Ubah seting latar belakang"
+
+#. txt_boot_harddisk
+#, fuzzy
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Kembalikan dari Cakera Keras."
+
+#. txt_rescue
+#, fuzzy
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Sistem untuk diselamatkan"
+
+#. txt_memtest
+#, fuzzy
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Ujian Kevins"
+
+#. txt_bootoptions
+#, fuzzy
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Pilihan Bina"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Keluar..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+#, fuzzy
+msgid "Starting..."
+msgstr "Mulakan %s: "
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr "Linux dengan kernel %s"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr "Memuatkan jurupacu %s..."
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Pemuat but"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ralat I/O"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+#, fuzzy
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Gantung Ke Cakera"
+
+#. txt_insert_disk
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Masukkan Cekera Jurupacu"
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Katalaluan"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr "Masukkan Nama Anda"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr ""
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+#, fuzzy
+msgid "DVD Error"
+msgstr "Ralat KMail"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+#, fuzzy
+msgid "Power Off"
+msgstr "Kawalan Kuasa"
+
+#. txt_power_off
+#, fuzzy
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang."
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+#, fuzzy
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Cakera Keras"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Pemasangan Cakera Keras"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktori\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "Pemasangan FTP"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Pelayan\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Katalaluan\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "Pemasangan NFS"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr ""
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Pemasangan dari fail ISO"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "Pemasangan HTTP"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Jurupacu"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domain\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Pilihan Lain"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dihidupkan"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Pemasangan--APIC Tempatan Dimatikan"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Kongsi\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Boot Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Pasang Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux dengan kernel %s"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Pilihan Kernel"
+
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..f5894c7
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,324 @@
+# translation of bootloader.po to Norwegian Nynorsk
+# Translation of bootloader to Norwegian Nynorsk
+# LANGUAGE translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:30+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Start på nytt"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Hald fram"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Manuell installering"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Installering – ACPI avslått"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Installering – trygt oppsett"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Start frå harddisk"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Redningssystem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Minnekontroll"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Oppstartsval"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avsluttar …"
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Du er i ferd med å avslutta den grafiske\n"
+"oppstartsmenyen og gå over til tekstmodus."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Startar …"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lastar Linux-kjerne\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lastar memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Oppstartslastar"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "Inn/ut-feil"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Byt oppstartdisk"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Set inn oppstartsdisken «%u»."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er oppstartsdisk «%u».\n"
+"Set inn oppstartsdisk «%u»."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Dette er ikkje ein oppstartsdisk for <product>.\n"
+"Set inn oppstartsdisken «%u»."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriv inn passordet ditt: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Hent fram disketten med drivaroppdateringar."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD-feil"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Dette er ein tosidig DVD. Du har starta opp frå side to.\n"
+"\n"
+"Snu DVD-en og hald så fram."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Slå av maskina"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Vil du stengja ned maskina no?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Harddisk-installering"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Diskeining (søk på alle diskar viss tom)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Mappe\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP-installering"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Tenar\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Passord\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Brukar (anonym innlogging viss tom)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS-installering"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Brukar (brukar «guest» viss tom)\n"
+
+# dialog title for ISO installation
+#. txt_iso_title
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Installering frå ISO-fil"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP-installering"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drivar"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domene\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Andre val"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr "Installering – IOAPIC slått på"
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Installering – IOAPIC slått av"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr "Installation – lokal APIC slått av"
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+# menu item for selecting a file
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr "Delt område\n"
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Start Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr "Start Microsoft Windows"
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr "Installer Mandriva Linux 2009 Spring"
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr "Start Mandriva Linux 2009 Spring (sikkermodus)"
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr "Linux med kjerne %s"
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr "Kjerneval"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..f77a727
--- /dev/null
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,325 @@
+# Serbian translations for boot loader
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
+# Copyright (C) 2005 Danilo Segan <danilo@gnome.org>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bootloader\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Danilo Šegan_<danilo@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+# ok button label
+#. txt_ok
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+# cancel button label
+#. txt_cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+# reboot button label
+#. txt_reboot
+msgid "Reboot"
+msgstr "Resetuj"
+
+# continue button label
+#. txt_continue
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#. txt_manual_install
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ručna instalacija"
+
+#. txt_noacpi_install
+msgid "Installation--ACPI Disabled"
+msgstr "Instalacija -- ACPI isključen"
+
+#. txt_safe_install
+msgid "Installation--Safe Settings"
+msgstr "Instalacija -- bezbedna podešavanja"
+
+#. txt_boot_harddisk
+msgid "Boot from Hard Disk"
+msgstr "Pokreni sa tvrdog diska"
+
+#. txt_rescue
+msgid "Rescue System"
+msgstr "Spasilački sistem"
+
+#. txt_memtest
+msgid "Memory Test"
+msgstr "Provera memorije"
+
+#. txt_bootoptions
+msgid "Boot Options"
+msgstr "Opcije za pokretanje"
+
+# window title for exit dialog
+#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Završavam..."
+
+#. txt_exit_dialog
+msgid ""
+"You are leaving the graphical boot menu and\n"
+"starting the text mode interface."
+msgstr ""
+"Napuštate grafički meni za pokretanje i\n"
+"pokrećete tekstualno sučelje."
+
+#. txt_help
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. txt_load_kernel_title
+msgid "Starting..."
+msgstr "Pokrećem..."
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_kernel
+msgid ""
+"Loading Linux Kernel\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam Linux jezgro\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# Keep the three newlines!
+#. txt_load_memtest
+msgid ""
+"Loading memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Učitavam memtest86\n"
+"\n"
+"\n"
+
+# info box title
+#. txt_info_title
+msgid "Boot loader"
+msgstr "Pokretač sistema"
+
+# error box title
+#. txt_error_title
+msgid "I/O error"
+msgstr "U/I greška"
+
+# boot disk change dialog title
+#. txt_change_disk_title
+msgid "Change Boot Disk"
+msgstr "Promenite disk za pokretanje"
+
+#. txt_insert_disk
+#, c-format
+msgid "Insert boot disk %u."
+msgstr "Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+#. txt_insert_disk2
+#, c-format
+msgid ""
+"This is boot disk %u.\n"
+"Insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo je disk za pokretanje %u.\n"
+"Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
+#. txt_insert_disk3
+#, c-format
+msgid ""
+"This is not a <product> boot disk.\n"
+"Please insert boot disk %u."
+msgstr ""
+"Ovo nije disk za pokretanje <product>.\n"
+"Umetnite disk za pokretanje %u."
+
+# password dialog title
+#. txt_password_title
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+# Keep the newlines and spaces after ':'!
+#. txt_password
+msgid ""
+"Enter your password: \n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unesite svoju lozinku: \n"
+"\n"
+"\n"
+
+#. txt_dud_ready
+msgid "Get your driver update floppy ready."
+msgstr "Pripremite vašu disketu sa osveženjem drajvera."
+
+# dvd warning title
+#. txt_dvd_warning_title
+msgid "DVD Error"
+msgstr "DVD greška"
+
+#. txt_dvd_warning2
+msgid ""
+"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
+"\n"
+"Turn the DVD over then continue."
+msgstr ""
+"Ovo je dvostrani DVD. Pokrenuli ste sa druge strane.\n"
+"\n"
+"Okrenite DVD i zatim nastavite."
+
+# power off dialog title
+#. txt_power_off_title
+msgid "Power Off"
+msgstr "Ugasi"
+
+#. txt_power_off
+msgid "Halt the system now?"
+msgstr "Sada ugasiti sistem?"
+
+# menu entry for hard disk installation
+#. txt_harddisk
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Tvrdi disk"
+
+# dialog title for hard disk installation
+#. txt_harddisk_title
+msgid "Hard Disk Installation"
+msgstr "Instalacija na tvrdi disk"
+
+#. txt_hd_diskdevice
+msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
+msgstr "Disk (pregledaj sve diskove ako je prazno)\n"
+
+#. txt_directory
+msgid "Directory\n"
+msgstr "Direktorijum\n"
+
+# dialog title for ftp installation
+#. txt_ftp_title
+msgid "FTP Installation"
+msgstr "FTP instalacija"
+
+#. txt_server
+msgid "Server\n"
+msgstr "Server\n"
+
+#. txt_password
+msgid "Password\n"
+msgstr "Lozinka\n"
+
+# label for ftp user input
+#. txt_user1
+msgid "User (anonymous login if empty)\n"
+msgstr "Korsinik (anonimna prijava ako je prazno)\n"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. txt_nfs_title
+msgid "NFS Installation"
+msgstr "NFS instalacija"
+
+# label for smb user input
+#. txt_user2
+msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
+msgstr "Korisnik (koristi „guest” ako je prazno)\n"
+
+#. txt_iso_title
+#, fuzzy
+msgid "Installation from ISO file"
+msgstr "Instalacija nije uspela"
+
+# dialog title for http installation
+#. txt_http_title
+msgid "HTTP Installation"
+msgstr "HTTP instalacija"
+
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
+#. txt_driver_update
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+# as in Windows Authentication Domain
+#. txt_domain
+msgid "Domain\n"
+msgstr "Domen\n"
+
+# button label for other/more options
+#. txt_other_options
+msgid "Other Options"
+msgstr "Ostale opcije"
+
+# label for language selection
+#. txt_language
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#. txt_apic
+msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_noapic_install
+msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
+msgstr "Instalacija -- IOAPIC isključen"
+
+#. txt_nolapic_install
+msgid "Installation--Local APIC Disabled"
+msgstr ""
+
+#. txt_yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#. txt_no
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. txt_file
+msgid "File"
+msgstr "Fajl"
+
+# input label: share as in "Windows share" (SMB)
+#. txt_share
+msgid "Share\n"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_windows
+msgid "Boot Microsoft Windows"
+msgstr ""
+
+#. txt_install
+msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
+msgstr ""
+
+#. txt_safe_linux
+msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
+msgstr ""
+
+#. txt_linux_kernel_version
+#, c-format
+msgid "Linux with kernel %s"
+msgstr ""
+
+#. txt_kernel_option
+msgid "Kernel Option"
+msgstr ""
+
+# dialog title for smb installation
+#~ msgid "SMB (Windows Share) Installation"
+#~ msgstr "SMB (deljeni Windows disk) instalacija"