From a514d304e8eeba41b6cbaad6f2184c006464065a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Hodgins Date: Thu, 3 Oct 2013 17:05:59 -0400 Subject: Add .desktop translation to ca.po --- po/ca.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 190 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b391366..2ea7913 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,82 +1,190 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Cristian Garde Zarza , 2013. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n" -"Last-Translator: Cristian Garde Zarza \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 -msgid "Copy iso image to usb drive" -msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 -msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" -msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 -#, sh-format -msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command." -msgstr "No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest script la pugui trobar amb la comanda locate" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 -#, sh-format -msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script." -msgstr "No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 -msgid "Select usb drive to copy the iso image to" -msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO " - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 -msgid "Copy cancelled. Exiting." -msgstr "Copia cancel·lada. Sortint." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 -msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing." -msgstr "Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 -msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." -msgstr "Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 -#, sh-format -msgid "$Command command not found. Installing $Package" -msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 -#, sh-format -msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." -msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 -#, sh-format -msgid "Must be root to run $ThisScript" -msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 -#, sh-format -msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?" -msgstr "mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 -#, sh-format -msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting." -msgstr "El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 -#, sh-format -msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing." -msgstr "Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau esperi 'rc=0' abans de continuar" +# #-#-#-#-# can.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-# +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# Dave Hodgins , 2013. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"#-#-#-#-# ca.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n" +"Last-Translator: Cristian Garde Zarza \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "" +"No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat " +"recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest " +"script la pugui trobar amb la comanda locate" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "" +"No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una " +"unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO " + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Copia cancel·lada. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de " +"continuar." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "" +"Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "" +"mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar " +"els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "" +"El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té " +"espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per " +"confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau " +"esperi 'rc=0' abans de continuar" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B EfileE" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " +"the usb drive." +msgstr "" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 +msgid "Copy iso image to a usb drive" +msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." +msgstr "Una eina per copiar una imatge ISO a una unitat USB" + -- cgit v1.2.1