From 8115aa33c26493d2a17eb0bd688584959246f6b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dave Hodgins Date: Thu, 3 Oct 2013 14:29:52 -0400 Subject: Add man and desktop translations to es.po --- po/es.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ead872b..a2490b8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,110 +1,193 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+1\n" -"Last-Translator: motitos \n" -"Language-Team: MDK-Trans \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 -msgid "Copy iso image to usb drive" -msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 -msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" -msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 -#, sh-format -msgid "" -"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " -"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " -"script can find them using the locate command." -msgstr "" -"No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado " -"una recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para que" -"se pueda encontrar mediante el comando locate." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 -#, sh-format -msgid "" -"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " -"rerun this script." -msgstr "" -"No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserte" -"una y ejecute de nuevo este script." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 -msgid "Select usb drive to copy the iso image to" -msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 -msgid "Copy cancelled. Exiting." -msgstr "Copia cancelada. Saliendo." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 -msgid "" -"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " -"continuing." -msgstr "" -"Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 -msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." -msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 -#, sh-format -msgid "$Command command not found. Installing $Package" -msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 -#, sh-format -msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." -msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo." - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 -#, sh-format -msgid "Must be root to run $ThisScript" -msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 -#, sh-format -msgid "" -"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " -"would you like it updated?" -msgstr "" -"mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para " -"localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?" - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 -#, sh-format -msgid "" -"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " -"bytes. Copy cancelled. Exiting." -msgstr "" -"El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionada" -"solamente tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo." - - -#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 -#, sh-format -msgid "" -"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " -"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " -"continuing." -msgstr "" -"Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para " -"confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al " -"mensaje 'rc=0' antes de continuar." \ No newline at end of file +# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-# +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# Dave Hodgins , 2013. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"#-#-#-#-# copyiso2usb.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+1\n" +"Last-Translator: motitos \n" +"Language-Team: MDK-Trans \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "" +"No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado una " +"recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para quese " +"pueda encontrar mediante el comando locate." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "" +"No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserteuna " +"y ejecute de nuevo este script." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Copia cancelada. Saliendo." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "" +"mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para " +"localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "" +"El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionadasolamente " +"tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para " +"confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al " +"mensaje 'rc=0' antes de continuar." + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B EfileE" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "" +"Si no se especifica ningún fichero, aparece la opción de actualizar la base " +"de datos de locate. En tal caso, aparece una lista de imágenes iso para " +"elegir tras la actualización de la base de datos." + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " +"the usb drive." +msgstr "" +"La lista de unidades usb se presenta para elegir entre ellas. Una vez " +"seleccionada, y tras confirmar, el fichero especificado o la imagen iso " +"seleccionada se copia a la unidad usb." + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 +msgid "Copy iso image to a usb drive" +msgstr "Copiar imagen iso a unidad usb" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." +msgstr "Una herramienta para copiar una imagen iso a una unidad usb." + -- cgit v1.2.1