diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 175 |
1 files changed, 175 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..1b5f190 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-# +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# +# Translators: +# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013 +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-20 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Copiază imaginea ISO pe dispozitivul USB" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Selectați imaginea ISO ce va fi copiată pe dispozitivul USB" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "Nu s-a găsit nici o imagine ISO.${Newline}${Newline}Dacă o imagine ISO a fost descărcată recent, executați /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}ca acest script să o poată găsi utilizînd comanda locate." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv USB.${Newline}${Newline}Introduceți un dispozitiv USB și reexecutați acest script." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Selectați dispozitivul USB pe care copiați imaginea ISO" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Copiere anulată. Ieșire." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "Se execută /etc/cron.daily/mlocate.cron. Așteptați ca 'rc=0' înainte să continuați." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Se copiază pe dispozitivul USB. Așteptați ca 'rc=0' înainte să continuați." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "Nu s-a găsit comanda $Command. Se instalează $Package" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi a eșuat. Codul de eroare a fost $result. Ieșire." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Trebuie să fiți root ca să executați $ThisScript" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "mlocate.db are ${dbageseconds} secunde vechime (este utilizată pentru localizarea fișierelor ISO), doriți să o actualizați?" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Fișierul ISO are $IsoSize octeți. Dispozitivul USB ales dispune doar de $ofsize octeți. Copiere anulată. Ieșire." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "Gata pentru executarea${Newline}${ddcmd}${Newline}Alegeți da ca să confirmați, sau nu ca să anulați.${Newline}REMARCĂ: Cînd se execută, așteptați ca 'rc=0' înainte să continuați." + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "COPYISO2USB" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "Septembrie 2013" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "Utilitare Mageia" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Comenzi utilizator" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NUME" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "copyiso2usb - copiază un fișier ISO pe un dispozitiv USB" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "REZUMAT" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>" +msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIERE" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "Dacă nu se specifică nici un fișier, se transmite opțiunea de actualizare a bazei de date de localizare, iar dacă s-a cerut, baza de date va fi actualizată după care se va prezenta o listă de fișiere ISO pentru selecționare." + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to" +" the usb drive." +msgstr "O listă cu dispozitivele USB disponibile este prezentată pentru selecționare. Odată selectat și confirmat, fișierul specificat sau imaginea ISO selectată este copiată pe dispozitivul USB." + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 +msgid "Copy iso image to a usb drive" +msgstr "Copiază imaginea ISO pe un dispozitiv USB" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." +msgstr "Un utilitar pentru copierea unei imagini ISO pe un dispozitiv USB." |