diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 303 |
1 files changed, 193 insertions, 110 deletions
@@ -1,110 +1,193 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+1\n"
-"Last-Translator: motitos <cullero@gmail.com>\n"
-"Language-Team: MDK-Trans <mdktrans@blogdrake.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
-msgid "Copy iso image to usb drive"
-msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
-msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
-msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
-#, sh-format
-msgid ""
-"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
-"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
-"script can find them using the locate command."
-msgstr ""
-"No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado "
-"una recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para que"
-"se pueda encontrar mediante el comando locate."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
-#, sh-format
-msgid ""
-"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
-"rerun this script."
-msgstr ""
-"No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserte"
-"una y ejecute de nuevo este script."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
-msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
-msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
-msgid "Copy cancelled. Exiting."
-msgstr "Copia cancelada. Saliendo."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
-msgid ""
-"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
-msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
-#, sh-format
-msgid "$Command command not found. Installing $Package"
-msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
-#, sh-format
-msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
-msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
-#, sh-format
-msgid "Must be root to run $ThisScript"
-msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
-#, sh-format
-msgid ""
-"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
-"would you like it updated?"
-msgstr ""
-"mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para "
-"localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
-#, sh-format
-msgid ""
-"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
-"bytes. Copy cancelled. Exiting."
-msgstr ""
-"El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionada"
-"solamente tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo."
-
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
-#, sh-format
-msgid ""
-"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
-"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
-"continuing."
-msgstr ""
-"Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para "
-"confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al "
-"mensaje 'rc=0' antes de continuar."
\ No newline at end of file +# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-# +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"#-#-#-#-# copyiso2usb.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+1\n" +"Last-Translator: motitos <cullero@gmail.com>\n" +"Language-Team: MDK-Trans <mdktrans@blogdrake.net>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Seleccionar imagen iso que se va a copiar a la unidad usb" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "" +"No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado una " +"recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para quese " +"pueda encontrar mediante el comando locate." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "" +"No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserteuna " +"y ejecute de nuevo este script." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Seleccionar unidad usb en donde se va a copiar la imagen iso" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Copia cancelada. Saliendo." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "Ejecutando /etc/cron.daily/mlocate.cron. Por favor, espere." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Copiando imagen iso a la unidad usb. Por favor, espere." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "No se ha encontrado $Command. Instalando $Package" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi ha fallado. El código de salida fue $result. Saliendo." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "" +"mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para " +"localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?" + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "" +"El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionadasolamente " +"tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo." + +#: /usr/sbin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "" +"Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para " +"confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al " +"mensaje 'rc=0' antes de continuar." + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "" +"Si no se especifica ningún fichero, aparece la opción de actualizar la base " +"de datos de locate. En tal caso, aparece una lista de imágenes iso para " +"elegir tras la actualización de la base de datos." + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to " +"the usb drive." +msgstr "" +"La lista de unidades usb se presenta para elegir entre ellas. Una vez " +"seleccionada, y tras confirmar, el fichero especificado o la imagen iso " +"seleccionada se copia a la unidad usb." + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 +msgid "Copy iso image to a usb drive" +msgstr "Copiar imagen iso a unidad usb" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." +msgstr "Una herramienta para copiar una imagen iso a una unidad usb." + |