diff options
author | Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com> | 2014-10-14 18:30:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com> | 2014-10-14 18:30:16 +0200 |
commit | 9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3 (patch) | |
tree | eaaf070edab399c86befc0c81f6935642242c6d5 /po | |
parent | ef382885b3d0162c2569e479dcb0ea1892aa1d6a (diff) | |
download | copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.tar copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.tar.gz copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.tar.bz2 copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.tar.xz copyiso2usb-9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3.zip |
Update Basque translation
Update Basque translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 176 |
1 files changed, 176 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..75cf2e2 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,176 @@ +# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-# +# Easily Copy ISO Images to USB Drives +# Copyright (C) 2013 Mageia +# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package. +# +# Translators: +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-13 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:35 +msgid "Copy iso image to usb drive" +msgstr "Iso irudia usb diskora kopiatu" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:36 +msgid "Select iso image to be copied to a usb drive" +msgstr "Aukeratu iso irudia usb unitate batera kopiatzeko" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:37 +#, sh-format +msgid "" +"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently " +"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this " +"script can find them using the locate command." +msgstr "Ez da iso irudirik aurkitu.${Newline}${Newline}Iso bat duela gutxi deskargatu bada, mesedez exekutatu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}beraz, script hau aurki ditzakezu locate komandoa erabiliz." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:38 +#, sh-format +msgid "" +"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then " +"rerun this script." +msgstr "Ez da usb unitaterik aurkitu.${Newline}${Newline}Mesedez sartu usb unitatea, eta gero berriro exekutatu script hau." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:39 +msgid "Select usb drive to copy the iso image to" +msgstr "Iso irudia kopiatzeko usb diskoa hautatu ezazu" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:40 +msgid "Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Kopia ezereztatua. Irtetzen" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:41 +msgid "" +"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "/etc/cron.daily/mlocate.cron exekutatzen. Mesedez itxaron 'rc = 0' jarraitu aurretik." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:42 +msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing." +msgstr "Isoa usb diskora kopiatzen. Mesedez itxaron 'rc = 0' jarraitu aurretik." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:120 +#, sh-format +msgid "$Command command not found. Installing $Package" +msgstr "Ez da aurkitu $Command. $Package Instalatzen" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:125 +#, sh-format +msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting." +msgstr "urpmi-k huts egin du. Irteera kodea $result izan zen. Irteten." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:159 +#, sh-format +msgid "Must be root to run $ThisScript" +msgstr "root izan behar da $ThisScript exekutatzeko" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:187 +#, sh-format +msgid "" +"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), " +"would you like it updated?" +msgstr "mlocate.db ${dbageseconds} segundoko antzinate (erabiltzen den iso fitxategiak identifikatzeko laguntzen) du, nahi ahal duzu eguneratzea?" + +#: /usr/bin/copyiso2usb:304 +#, sh-format +msgid "" +"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize " +"bytes. Copy cancelled. Exiting." +msgstr "Isoaren tamaina $IsoSize bytekoa da. Hautatutako USB makila $ofsize byteko tokia du soilik. Kopia ezeztatua. Irteten." + +#: /usr/bin/copyiso2usb:309 +#, sh-format +msgid "" +"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no " +"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before " +"continuing." +msgstr "Exekuzio buruz${Newline}${ddcmd}${Newline}Mesedez aukeratu bai, baieztatzeko edo ez, bertan behera uzteko.${Newline}OHARRA: Exekutatzen denean, itxaron 'rc = 0' bat jarraitu aurretik." + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "COPYISO2USB" +msgstr "COPYISO2USB" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "September 2013" +msgstr "2013ko Iraila" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "Mageia utilities" +msgstr "Mageia utilitateak" + +#. type: TH +#: man1/copyiso2usb.1:1 +#, no-wrap +msgid "User Commands" +msgstr "Erabiltzaile Komandoak" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:2 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "IZENA" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:4 +msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive" +msgstr "copyiso2usb - iso fitxategia USB disko baten kopiatzen du" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:4 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "LABURPENA" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:7 +msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>" +msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>fitxategiE<gt>" + +#. type: SH +#: man1/copyiso2usb.1:7 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESKRIBAPENA" + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:13 +msgid "" +"If no file is specified, the option to update the locate database is given, " +"and if requested, the database is updated after which a list of available " +"iso files is presented for selection." +msgstr "Fitxategia zehazten ez bada, kokapen datubasea eguneratzeko aukera ematen da, eta eskatuz gero, datubasea eguneratzen da iso fitxategi-zerrenda aurkeztu ostean." + +#. type: Plain text +#: man1/copyiso2usb.1:17 +msgid "" +"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, " +"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to" +" the usb drive." +msgstr "Eskuragarri usb disko zerrendan aurkezten da aukeraketarako. Behin hautatuta, eta baieztatu ondoren, zehaztutako fitxategia edo iso fitxategia hautatzen denean usb diskora kopiatzen da." + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1 +msgid "Copy iso image to a usb drive" +msgstr "Kopiatu iso irudia usb disko baten" + +#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive." +msgstr "Iso irudi bat USB disko baten kopiatzeko tresna." |