summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: c7e662d446e015d95fb31989341c02a0b8f644a3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
# DrakConf messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# 
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2001
#
# Last translator
# Funda Wang <mandrake@en2china.com>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02--3 14:00+0800\n"
"Last-Translator: Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake Internationalization Team <cooker-i18n@linux-"
"mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:35
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "时区 - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "您在哪一个时区?"

#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "您的硬件时钟是否设定为 GMT?"

#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "正在装入...请稍候"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst 帮助您制作自动安装软盘"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup 帮助您配置备份"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot 帮助您配置系统如何启动"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy 帮助您制作自己的启动软盘"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw 帮助您共享您的 Internet 连接"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect 帮助您配置网络和互联网连接"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
msgstr "打开一个控制台"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "设定日期和时间"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall 帮助您配置个人防火墙"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont 帮助您安装和删除字体, 包括 Windows 字体"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake 帮助您配置 X 图形显示服务程序"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake 帮助您定义和修改硬盘分区"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake 列出硬件清单并帮助您配置硬件"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake 帮助您安装软件包"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboradDrake 帮助您配置键盘布局"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "Logdrake 帮助您查看和检索系统日志"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Update 帮助您对已经的软件包进行修复和升级"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake 帮助您菜单中显示的程序项"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "配置您的显视器"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake 帮助您配置您的鼠标"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "设置 NFS 加载点"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"分区共享帮助您用户共享某些目录, 用户只需在 konqueror 和 nautilus 中单击“共"
"享”即可"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake 帮助您配置打印机及打印任务队列, ..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt 帮助您中特定时间运行程序或脚本"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy 帮助您设定代理服务器"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake 帮助您删除软件包"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "改变您的屏幕分辨率"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba 加载点"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake 帮助您配置扫描仪"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec 帮助您设置系统安全级别"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "DrakPerm 帮助您微调系统安全级别和许可权限"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakxServices 帮助您激活或禁用系统服务"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr "软件源管理器帮助您定义从何处下载软件包"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakTV 帮助您配置电视卡"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrake 帮助您添加, 删除或修改系统的用户"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "设置 WebDAV 载入点"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "启动"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "载入点"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "设定在哪里载入您的 CD-ROM 驱动器"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "设定在哪里载入您的 DVD-ROM 驱动器"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "光盘刻录机"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "设定在哪里载入您的 CD/DVD 刻录机"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "软驱"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "设定在哪里载入您的软盘驱动器"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "设定在哪里载入您的 ZIP 驱动器"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "网络和 Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "系统"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "软件管理"

#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP 向导帮助您配置您服务器的 DHCP 服务"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "DNS 客户向导帮助您在您的本地 DNS 中添加新客户"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS 向导帮助您配置您服务器的 DNS 服务"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
"防火墙向导帮助您配置服务器的防火墙。这将保护您的内部网络免受来自 Internet 的"
"未授权访问"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP 向导帮助您配置网络的 FTP 服务器"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "新闻向导帮助您配置网络的 Internet 新闻服务"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "NFS 向导帮助您配置网络的 NFS 服务器"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "Postfix 向导帮助您配置网络的 Internet 邮件服务"

#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "代理服务器向导帮助您配置 Web 缓存代理服务器"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba 向导帮助您将服务器配置为供运行非 Linux 系统的工作站所使用的文件和打印服"
"务器"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr "服务器向导帮助您配置服务器的基本网络服务"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr "时间向导帮助您将服务器的时间与外部时间服务器同步"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Web 向导帮助您配置网络的 Web 服务"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/显示日志(_L)"

#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Options"
msgstr "/选项(_O)"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/嵌入模式(_E)"

#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/在向导中使用专家模式(_W)"

#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Quit"
msgstr "/退出(_Q)"

#: ../control-center_.c:284
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
msgid "/_Themes"
msgstr "/主题(_T)"

#: ../control-center_.c:307
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"这些行为将使“控制中心”重新启动。\n"
"所有没有应用的改变都将会丢失。"

#: ../control-center_.c:317
msgid "/_More themes"
msgstr "/更多主题(_M)"

#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"

#: ../control-center_.c:321
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/故障报告(_R)"

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_About..."
msgstr "/关于(_A)..."

#: ../control-center_.c:354
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."

#: ../control-center_.c:362
msgid "Logs"
msgstr "日志"

#: ../control-center_.c:375
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake 控制中心 %s"

#: ../control-center_.c:393
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "欢迎来到 Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:395
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:510
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "在目前模式下所作的修改将不会被保存。"

#: ../control-center_.c:664
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "此程序异常结束"

#: ../control-center_.c:701
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "无法创建子进程: %s"

#: ../control-center_.c:816
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
msgstr "更多主题"

#: ../control-center_.c:853
msgid "Getting new themes"
msgstr "获取新的主题"

#: ../control-center_.c:854
msgid "Additional themes"
msgstr "额外主题"

#: ../control-center_.c:856
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "在 www.damz.net 里获得额外主题"

#: ../control-center_.c:864
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "关于 - Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:872
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "

#: ../control-center_.c:873
msgid "(original C version)"
msgstr "(最初的 C 版本)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl 版本)"

#: ../control-center_.c:880
msgid "Artwork: "
msgstr "美工: "

#: ../control-center_.c:881
msgid "(design)"
msgstr "(设计)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:883
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:892
msgid "~ * ~"
msgstr "Mandrake 中文翻译"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:894
msgid "~ @ ~"
msgstr "cooker-i18n@linux-mandrake.com"

#: ../control-center_.c:896
msgid "Translator: "
msgstr "翻译者: "

#: ../control-center_.c:902
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n"

#: ../control-center_.c:903
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Mandrakesoft SA 版权所有 (C) 1999-2003"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "菜单配置中心"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"选择您要配置的菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "系统菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "用户菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "打印配置"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "单击此处配置打印系统"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "警告: 没有指定浏览器"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr "安全警告: root 用户不允许连接到 Internet"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/显示日志(L)"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/选项(O)"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/嵌入模式(E)"

#~ msgid "/Expert mode in wizards"
#~ msgstr "/在向导中使用专家模式(W)"

#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"

#~ msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk"
#~ msgstr "Drakfloppy 能够创建自定义启动盘"

#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
#~ msgstr "此控制台将有助于帮助您解决问题"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "日期和时间配置"

#~ msgid ""
#~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
#~ "dedicated firewall solution)"
#~ msgstr ""
#~ "drakfirewall 将会配置个人防火墙(如果想要获得更强大的防火墙解决方案推荐选"
#~ "用 MNF)"

#~ msgid ""
#~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
#~ "partitions"
#~ msgstr "DiskDrake 可以更改硬盘分区方案以及更改分区大小"

#~ msgid "MenuDrake enables to manage menus"
#~ msgstr "MenuDrake 帮助您管理菜单"

#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "显示器配置"

#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS 载入点: 占位描述"

#~ msgid ""
#~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd "
#~ "daemons"
#~ msgstr "DrakCronAt 帮助您通过 crond 和 atd 守护程序按计划执行程序"

#~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
#~ msgstr "DrakProxy 帮助您配置文件和 Web ???"

#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "屏幕分辨率配置"

#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "安全许可: 占位描述"

#~ msgid "Userdrake help in managing system's users"
#~ msgstr "Userdrake 可帮助管理系统用户"

#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "CD-ROM 驱动器: 载入点配置"

#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "DVD 驱动器: 载入点配置"

#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "CD/DVD 刻录机: 载入点配置"

#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "软盘驱动器: 载入点配置"

#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "ZIP 驱动器: 载入点配置"