summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
blob: bed214e68f1d03f9ec5d5a0220a017199b469bf4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
# Vietnamese Translation for Drakconf module.
# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
# T.M.THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001-2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-31 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 19:47+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:31
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:44
msgid "Time Zone"
msgstr "Múi Giờ"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Múi giờ - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Múi giờ của bạn là gì?"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Có phải đồng hồ của máy đặt theo GMT?"

#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:757
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:758
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../clock.pl_.c:111
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"

#: ../control-center_.c:73
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center_.c:80
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Đang nạp... Hãy chờ"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst cho phép tạo đĩa mềm cài đặt tự động"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup giúp cấu hình công việc sao lưu"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot giúp thiết lập cách khởi động hệ thống"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy giúp bạn tạo đĩa mềm khởi động cho riêng bạn"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw giúp bạn chia sẻ kết nối internet"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect giúp thiết lập kết nối internet và mạng làm việc"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
msgstr "Mở một console"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "Đặt ngày và giờ"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall giúp bạn lập một tường lửa cá nhân"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont giúp bạn cài đặt và gỡ bỏ phông chữ, kể cả các phông từ Windows"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake giúp bạn thiết lập máy chủ đồ họa"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake giúp bạn định ra và đổi kích thước các phân vùng đĩa"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake liệt kê và giúp bạn thiết lập phần cứng"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake giúp bạn cài đặt các gói phần mềm"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake giúp bạn lập tổ chức bàn phím"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "Logdrake giúp bạn xem và tìm kiếm bản ghi hệ thống"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update giúp bạn áp dụng bản sửa lỗi hay nâng cấp các gói phần mềm "
"đã cài đặt"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake giúp bạn thay đổi chương trình nào được hiển thị trên menu"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Cấu hình monitor của bạn"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake giúp bạn thiết lập chuột"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Lập Điểm Gắn Kết NFS"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"Chia Sẻ Phân Vùng cho phép người dùng chia sẻ một số thư mục của họ, người "
"dùng chỉ việc nhấn chuột lên \"Chia sẻ\" trong Konqueror và Nautilus"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "Printerdrake giúp bạn thiết lập máy in, hàng đợi in, ..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt giúp bạn chạy chương trình hay script theo lịch"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy giúp bạn thiết lập các máy chủ proxy"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake giúp bạn gỡ bỏ các gói phần mềm"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Thay đổi độ phân giải màn hình"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Lập điểm gắn kết Samba"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake giúp bạn thiết lập máy quét"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec giúp bạn thiết lập mức bảo mật của hệ thống"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "DrakSec giúp bạn tinh chỉnh mức bảo mật và cấp quyền hạn của hệ thống"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakxServices giúp bạn bật chạy hoặc tắt các dịch vụ"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm giúp bạn định ra nơi tải xuống các gói phần mềm"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV giúp bạn thiết lập card TV"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake giúp bạn thêm, bỏ hay thay đổi người dùng trên hệ thống của bạn"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Lập điểm gắn kết WebDAV"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Khởi Động"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Phần Cứng"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Điểm Gắn Kết"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Lập điểm gắn kết CD-ROM drive"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Lập điểm gắn kết DVD-ROM drive"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Ghi CD"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Lập điểm gắn kết ổ ghi CD/DVD"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Đĩa Mềm"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Lập điểm gắn kết ổ đĩa mềm"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Lập điểm gắn kết ổ đĩa ZIP"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mạng & Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Hệ thống"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Q. Lý Phần Mềm"

#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Cấu Hình Máy Chủ"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Đồ thuật DHCP giúp cấu hình các dịch vụ DHCP của máy chủ của bạn"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "Đồ thuật máy khách DNS giúp thêm máy khách mới vào DNS cục bộ của bạn"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Đồ thuật DNS giúp cấu hình các dịch vụ DNS của máy chủ của bạn."

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
"Đồ thuật Tường Lửa giúp cấu hình tường lửa để bảo vệ mạng nội bộ của bạn "
"không bị truy cập trái phép từ internet"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Đồ thuật FTP giúp cấu hình máy chủ FTP cho mạng của bạn"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Đồ thuật News giúp cấu hình các dịch vụ Tin Tức Internet cho mạng của bạn"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr "Đồ thuật NFS giúp cấu hình máy chủ NFS cho mạng của bạn"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Đồ thuật Postfix giúp cấu hình các dịch vụ thư điện tử cho mạng của bạn"

#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Đồ thuật Proxy giúp cấu hình web caching proxy server"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Đồ thuật Samba giúp cấu hình máy chủ của bạn ứng xử như một máy chủ in và "
"tập tin cho các trạm làm việc không chạy hệ thống Linux"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
"Đồ thuật Máy Chủ giúp cấu hình các dịch vụ mạng cơ bản cho máy chủ của bạn"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Đồ thuật thời gian giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn được đồng bộ "
"hóa với máy chủ thời gian bên ngoài"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Đồ thuật Web giúp cấu hình máy chủ Web cho mạng của bạn"

#: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277
msgid "/_File"
msgstr "/_Tệp"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/_Quit"
msgstr "/T_hoát"

#: ../control-center_.c:277
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:286
#: ../control-center_.c:292
msgid "/_Options"
msgstr "/Tùy _chọn"

#: ../control-center_.c:280
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Hiển thị _Bản ghi (Log)"

#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Chế độ _Nhúng"

#: ../control-center_.c:292
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Chế độ chuyên gia trong _đồ thuật"

#: ../control-center_.c:297 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:313
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themes"

#: ../control-center_.c:303
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Việc này sẽ khởi động lại trung tâm điều khiển.\n"
"Mọi thay đổi chưa được áp dụng sẽ bị mất."

#: ../control-center_.c:313
msgid "/_More themes"
msgstr "/Thê_m theme"

#: ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 ../control-center_.c:317
#: ../control-center_.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/Trợ _giúp"

#: ../control-center_.c:317
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Báo Cáo Lỗi"

#: ../control-center_.c:318
msgid "/_About..."
msgstr "/Giới t_hiệu..."

#: ../control-center_.c:322
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Hiển thị Bản ghi (Log)"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324
msgid "/Options"
msgstr "/Tùy chọn"

#: ../control-center_.c:323
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Chế độ Nhúng"

#: ../control-center_.c:324
msgid "/Expert mode in wizards"
msgstr "/Chế độ chuyên gia trong đồ thuật"

#: ../control-center_.c:343
msgid "Please wait..."
msgstr "Hãy chờ ..."

#: ../control-center_.c:357
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:377
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Chào Mừng Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center_.c:479
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Sẽ không lưu lại những thay đổi thực hiện trong module hiện thời."

#: ../control-center_.c:538
msgid "Logs"
msgstr "Bản ghi (log)"

#: ../control-center_.c:603
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Chương trình này đã thoát ra bất thường"

#: ../control-center_.c:637
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "không thể fork: %s"

#: ../control-center_.c:753
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#: ../control-center_.c:757 ../control-center_.c:779
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: ../control-center_.c:784
msgid "More themes"
msgstr "Thêm theme"

#: ../control-center_.c:788
msgid "Getting new themes"
msgstr "Đang lấy theme mới"

#: ../control-center_.c:789
msgid "Additional themes"
msgstr "Theme bổ sung"

#: ../control-center_.c:791
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Lấy thêm theme tại www.damz.net"

#: ../control-center_.c:799
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Giới thiệu - Trung Tâm Điều Khiển Mandrake"

#: ../control-center_.c:807
msgid "Authors: "
msgstr "Tác giả: "

#: ../control-center_.c:808
msgid "(original C version)"
msgstr "(phiên bản C gốc)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:810 ../control-center_.c:813
msgid "(perl version)"
msgstr "(phiên bản perl)"

#: ../control-center_.c:815
msgid "Artwork: "
msgstr "Trang trí nghệ thuật: "

#: ../control-center_.c:816
msgid "(design)"
msgstr "(thiết kế)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:818
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:827
msgid "~ * ~"
msgstr "T.M. THANH"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:829
msgid "~ @ ~"
msgstr "tmthanh@yahoo.com"

#: ../control-center_.c:831
msgid "Translator: "
msgstr "Dịch sang tiếng Việt:"

#: ../control-center_.c:837
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:838
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Bản quyền (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:850
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Cảnh Báo: Chưa chỉ định trình duyệt"

#: ../control-center_.c:860
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Cảnh Báo Bảo Mật: không được phép kết nối với Internet bằng người dùng root"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Trung Tâm Cấu Hình Menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hãy chọn menu để cấu hình"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Menu hệ thống"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Cấu hình..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Menu người dùng"

#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "Hoàn thành"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Cấu hình việc in ấn"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Nhấn vào đây để cấu hình hệ thống in"

#~ msgid "Harddrake lists and helps you set up your hardware"
#~ msgstr "Harddrake liệt kê và giúp bạn thiết lập phần cứng"

#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"

#~ msgid "Drakfloppy enables to build a customized Boot Disk"
#~ msgstr "Drakfloppy cho phép xây dựng đĩa khởi động tùy biến"

#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
#~ msgstr "Console sẽ giúp bạn giải quyết vấn đề"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Cấu hình Ngày & Giờ"

#~ msgid ""
#~ "DrakFirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
#~ "dedicated firewall solution)"
#~ msgstr ""
#~ "DrakFirewall cấu hình tường lửa cá nhân (hãy xem MNF để biết về giải pháp "
#~ "tường lửa mạnh)"

#~ msgid ""
#~ "DiskDrake enables to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
#~ "partitions"
#~ msgstr ""
#~ "DiskDrake cho phép thay đổi bảng phân vùng của đĩa cứng và đặt lại kích "
#~ "thước các phân vùng"

#~ msgid "MenuDrake enables to manage menus"
#~ msgstr "MenuDrake cho phép quản lý các menu"

#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Cấu hình Monitor"

#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "Gắn kết NFS: mô tả thử"

#~ msgid ""
#~ "DrakCronAt enables to schedule Programs execution through crond and atd "
#~ "daemons"
#~ msgstr ""
#~ "DrakCronAt cho phép lập lịch thực thi chương trình thông qua các daemon "
#~ "của crond và atd"

#~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
#~ msgstr "DrakProxy giúp cấu hình proxy cho web và tập tin"

#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Cấu hình độ phân giải màn hình"

#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Quyền Hạn Bảo Mật: mô tả thử"

#~ msgid "Userdrake help in managing system's users"
#~ msgstr "Userdrake giúp quản lý người dùng của hệ thống"

#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Ổ CD-ROM: cấu hình điểm gắn kết"

#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Ổ DVD: cấu hình điểm gắn kết"

#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "Ổ Ghi CD/DVD: cấu hình điểm gắn kết"

#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Ổ đĩa mềm: cấu hình điểm gắn kết"

#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Ổ ZIP: cấu hình điểm gắn kết"

#~ msgid "Auto Install: dummy description"
#~ msgstr "Tự động cài đặt: mô tả thử"

#~ msgid "Backups: dummy description"
#~ msgstr "Sao lưu: mô tả thử"

#~ msgid "Boot Config: dummy description"
#~ msgstr "Cấu hình khởi động: mô tả thử"

#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
#~ msgstr "Đĩa khởi động: mô tả thử"

#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Chia Sẻ Kết Nối: mô tả thử"

#~ msgid "Connection: dummy description"
#~ msgstr "Kết nối: mô tả thử"

#~ msgid "Date & Time: dummy description"
#~ msgstr "Ngày & Giờ: mô tả thử"

#~ msgid "Fonts: dummy description"
#~ msgstr "Phông chữ: mô tả thử"

#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Cấu Hình Máy Chủ Đồ Họa: mô tả thử"

#~ msgid "Keyboard: dummy description"
#~ msgstr "Bàn phím: mô tả thử"

#~ msgid "Menus: dummy description"
#~ msgstr "Menu: mô tả thử"

#~ msgid "Monitor: dummy description"
#~ msgstr "Monitor: mô tả thử"

#~ msgid "Printer: dummy description"
#~ msgstr "Máy in: mô tả thử"

#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Cấu Hình Proxy: mô tả thử"

#~ msgid "Resolution: dummy description"
#~ msgstr "Độ phân giải: mô tả thử"

#~ msgid "Scanner: dummy description"
#~ msgstr "Máy quét: mô tả thử"

#~ msgid "Services: dummy description"
#~ msgstr "Dịch vụ: mô tả thử"

#~ msgid "TV Cards: dummy description"
#~ msgstr "TV Cards: mô tả thử"

#~ msgid "Console: dummy description"
#~ msgstr "Console: mô tả thử"

#~ msgid "Firewall: dummy description"
#~ msgstr "Tường lửa: mô tả thử"

#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
#~ msgstr "Đĩa cứng: mô tả thử"

#~ msgid "Hardware List: dummy description"
#~ msgstr "Danh sách phần cứng: mô tả thử"

#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Cài Đặt Phần Mềm: mô tả thử"

#~ msgid "Logs: dummy description"
#~ msgstr "Logs: mô tả thử"

#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Cập Nhật Mandrake: mô tả thử"

#~ msgid "Mouse: dummy description"
#~ msgstr "Chuột: mô tả thử"

#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Chia Sẻ Phân Vùng: mô tả thử"

#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Lập lịch chương trình: mô tả thử"

#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Gỡ Bỏ Phần Mềm: mô tả thử"

#~ msgid "Security Level: dummy description"
#~ msgstr "Mức bảo mật: mô tả thử"

#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm: mô tả thử"

#~ msgid "Users: dummy description"
#~ msgstr "Người dùng: mô tả thử"

#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật DHCP: mô tả thử"

#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật máy khách DNS: mô tả thử"

#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật DNS: mô tả thử"

#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật FTP: mô tả thử"

#~ msgid "News wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật News: mô tả thử"

#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật Postfix: mô tả thử"

#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật Proxy: mô tả thử"

#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật Samba: mô tả thử"

#~ msgid "Time wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật Thời Gian: mô tả thử"

#~ msgid "Web wizard: dummy description"
#~ msgstr "Đồ thuật Web: mô tả thử"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "Máy Khách DNS"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "News"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Proxy"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Thời gian"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "CD-ROM drive: dummy description"
#~ msgstr "Ổ CD-ROM: mô tả thử"

#~ msgid "DVD drive: dummy description"
#~ msgstr "Ổ DVD: mô tả thử"

#~ msgid "Floppy drive: dummy description"
#~ msgstr "Ổ đĩa mềm: mô tả thử"

#~ msgid "ZIP drive: dummy description"
#~ msgstr "Ổ ZIP: mô tả thử"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Đĩa Khởi Động"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Cấu Hình Khởi Động"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Tự Động Cài Đặt"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Độ Phân Giải"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Danh Sách Phần Cứng"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Chuột"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Máy in"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Máy quét"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Người dùng"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Bàn phím"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Đĩa cứng"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Kết nối"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Mức Bảo Mật"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Tường lửa"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Sao lưu"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Dịch vụ"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Phông chữ"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Ngày & Giờ"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Console"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Card T.V"

# "helvetica" is currently missing some vientamese letters, so trying to
# use other fonts in priority
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-*-arial-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso10646-1,-*-tahoma-medium-r-"
#~ "normal-*-20-*-100-100-p-*-iso10646-1,-*-code 2000-medium-r-normal-*-20-*-"
#~ "100-100-p-*-iso10646-1,-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-"
#~ "iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Hệ thống:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Tên chủ :"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Máy tính:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Tác giả trước: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "không thể mở tập tin này để đọc: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Tệp"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Themes"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Trợ giúp"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Máy chủ"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Hiển thị"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: Lỗi"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Thoát"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Lỗi khi phân tích\n"
#~ "tập tin cấu hình."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Không tìm thấy chương trình nào\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Chỉ hiển thị trong ngày hôm nay"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Tệp/_Mới"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Tệp/_Mở"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Tệp/_Lưu"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Tệp/Lưu_Là"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Tệp/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Tệp/_Thoát"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Tùy chọn/Thử"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Trợ Giúp/Giới T_hiệu..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "sự xác nhận"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "người dùng"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "thông điệp"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "bản ghi hệ thống"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Chú giải về công cụ của Mandrake"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Công cụ theo dõi bản ghi"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Các thiết lập"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "khớp nhau"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "nhưng không khớp"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Chọn tập tin"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Lịch"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "tìm kiếm"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Nội dung tập tin"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Cảnh báo Mail/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Lưu"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "Hãy đợi, đang phân tích tập tin: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Cấu hình cảnh báo Mail/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Chào mừng tiện ích cấu hình mail/SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Tại đây, bạn có thể thiết lập \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache là máy chủ World Wide Web. Nó được dùng để phục vụ các tập tin "
#~ "HTML và CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "Có tên (BIND) là một Máy Chủ Tên Miền (DNS) dùng để xử lý các tên chủ "
#~ "thành các địa chỉ IP."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix là Tác nhân Truyền Thư, đây là một chương trình chuyển thư từ máy "
#~ "này tới máy khác."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "thiết lập dịch vụ"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Sẽ xuất hiện cảnh báo nếu một trong các dịch vụ đã chọn không chạy nữa"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Nạp thiết lập"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Sẽ nhận đuợc cảnh báo nếu việc nạp cao hơn giá trị này"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "tiêu đề của sổ - hỏi_từ"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "các ví dụ\n"
#~ "thông điệp về cách dùng hỏi_từ"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Lưu là..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Nhấn vào đây để cài đặt các theme chuẩn:"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Đặt tường lửa"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Công cụ này có lẽ bị hỏng vì nó đã không hiển thị.\n"
#~ "Hãy thử cài đặt lại"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Đóng góp kỹ thuật: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Đĩa tháo lắp"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể nạp chương trình,\n"
#~ "không tìm thấy tập tin '%s'.\n"
#~ "Hãy cài đặt chương trình."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Chương trình không chạy sau 20 giây \n"
#~ "Kiểm tra xem nó được cài đặt chưa"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' không chạy sau 15 giây \n"
#~ "Kiểm tra xem nó được cài đặt chưa"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "chào mừng"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Trợ Giúp/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "Là nơi thực hiện việc cấu hình Hộp Mandrake"

#~ msgid "Wizard"
#~ msgstr "Đồ thuật"

#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Cơ sở dữ liệu"

#~ msgid "Dhcp Server"
#~ msgstr "Máy Chủ DHCP"

#~ msgid "Ftp Server"
#~ msgstr "Máy Chủ FTP"

#~ msgid "global"
#~ msgstr "rộng khắp"

#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Máy Chủ Tin Tức"

#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "Máy Chủ Thư"

#~ msgid "Samba Server"
#~ msgstr "Máy Chủ Samba"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "máy chủ"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Máy Chủ Web"

#~ msgid "db"
#~ msgstr "db"

#~ msgid "dhcp"
#~ msgstr "dhcp"

#~ msgid "dns"
#~ msgstr "dns"

#~ msgid "firewall"
#~ msgstr "tường lửa"

#~ msgid "time"
#~ msgstr "thời gian"

#~ msgid "usage: logdrake [--version]\n"
#~ msgstr "cách dùng: logdrake [--phiên bản]\n"

#~ msgid "Item Factory"
#~ msgstr "Mục Đại Lý"

#~ msgid ""
#~ "Type\n"
#~ "<alt>\n"
#~ "to start"
#~ msgstr ""
#~ "Gõ\n"
#~ "<Alt>\n"
#~ "để bắt đầu"

#~ msgid "Root Password"
#~ msgstr "Mật Khẩu Root"

#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Tệp/tearoff1"

#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Trợ Giúp/Trung Tâm Điều Khiển _Mandrake"

#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Trợ Giúp/_Báo Cáo Lỗi"

#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Hệ thống: "

#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Tên chủ: "

#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Phiên Bản Kernel: "

#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "Máy tính: "

#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Quản trị người dùng và nhóm"

#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Tùy chỉnh Menu"

#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Quản lý phông chữ"

#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"

#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"

#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"

#~ msgid "Mousedrake"
#~ msgstr "Mousedrake"

#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"

#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"

#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"

#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"

#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"

#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"

#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"

#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Trung Tâm Điều Khiển Mandrake  1.0 \n"
#~ " Bản quyền (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid "/Help/_MandrakeCampus"
#~ msgstr "/Trợ Giúp/Mandrake_Campus"

#~ msgid "/Help/_MandrakeExpert"
#~ msgstr "/Trợ Giúp/Mandrake_Expert"

#~ msgid "/_MandrakePlus"
#~ msgstr "/_MandrakePlus"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nếu bạn muốn thông báo lỗi, hãy liên lạc với tư cách người dùng\n"
#~ " \n"
#~ "thông thường tới https://qa.mandrakesoft.com và ghi lại lỗi lên đó\n"
#~ "\n"

#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "XID của sockets window nr. %s là [%s]\n"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "PID của tôi là [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Trung Tâm Điều Khiển"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Tùy thích"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Tùy thích/_Màu"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/Tù_y thích/Màu/_Đỏ"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/Tù_y thích/Màu/_Xanh lá cây"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/Tù_y thích/Màu/_Xanh da trời"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/Tù_y thích/_Hình dạng"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/Tù_y thích/Hình dạng/_Vuông"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/Tù_y thích/Hình dạng/_Chữ nhật"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/Tù_y thích/Hình dạng/_Ô-van"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Giới thiệu, trợ giúp, nhấn chuột lên nút... "

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "số: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure "
#~ "your Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Đây là Trung Tâm Điều Khiển Mandrake, nơi thực hiện cấu hình Hộp Mandrake"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "Không mở được tập tin này để đọc:$!"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "Nhóm: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "mục: "

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Cấu Hình Gateway"

#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "Quản Lý Gói Tin"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Sau 20 giây, ứng dụng này đã không xuất hiện.\n"
#~ "Nó có thể bị rối"