summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Cyrl.po
blob: 3727a35c0c84dbc6588d820b980ffb434c38a8ab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
# translation of drakconf-uz@Cyrl.po to Uzbek
# translation of drakconf.po to Uzbek
# Suppor for Uzbek language in DrakConf.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-uz@Cyrl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-20 18:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-17 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Пер Ойвинд Карлсн (Per Oyvind Karlsen)"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Гиём Рус (Guillaume Rousse)"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Оливие Тован (Olivier Thauvin)"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Марсель Пол (Marcel Pol)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Бен Ресер (Ben Reser)"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Томас Баклунд (Thomas Backlund)"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Данни Толен (Danny Tholen)"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Бухан Милне (Buchan Milne)"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Гоец Вашк (Goetz Waschk)"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Остин Актон (Austin Acton)"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Спенсер Андерсон (Spencer Anderson)"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Андрей Борзенков (Andrey Borzenkov)"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Оден Эриксон (Oden Eriksson)"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr ""

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake бошқарув маркази"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Юкланмоқда... Илтимос кутиб туринг"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst авто-ўрнатиш дискетини яратишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot система қандай юкланишини мослашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy системани юклаш дискетини яратишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr ""
"DrakGw Интернет алоқасини бошқалар билан бўлишишни мослашда сизга ёрдам "
"беради"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect тармоқни ва Интернетга уланишни ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Консолни очиш"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Сана ва вақтни ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Дисплей бошқарувчисини танланг"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall шахсий файерволни ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont шрифтларни, шу жумладан Windows шрифтларини ҳам, қўшишда ва олиб "
"ташлашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake график серверни ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake қаттиқ дискни бўлишда ва унинг қисмларининг ҳажмини ўзгартиришда "
"сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""
"HardDrake асбоб-ускуналарни кўрсатади ва уларни ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake дастурларни ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake тугмалар тартибини мослашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake асосий менюга дастурларни қўшишда ёки олиб ташлашда сизга ёрдам "
"беради"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Мониторни мослаш"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake сичқончани ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "NFS улаш нуқталарини ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake принтерни, вазифалар навбатини ва ҳоказони ўрнатишда сизга "
"ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt маълум вақтда дастурларни ёки скриптларни ишга туширишда сизга "
"ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy прокси серверларни ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake дастурларни олиб ташлашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Samba улаш нуқталарини ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake сканнерни ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec системанинг хавфсизлик даражасини ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices хизматларни ўчиришда ёки ёқишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Дастурлар манбасининг бошқарувчиси пакетларни олиш манбасини мослашда сизга "
"ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV ТВ картани ўрнатишда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake системангизнинг фойдаланувчиларини қўшишда, ўчиришда ёки "
"ўзгартиришда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV улаш нуқталарини ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Системани юклаш"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Асбоб-ускуналар"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Улаш нуқталари"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "Компакт-диск"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Компакт-диск ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "DVD-ROM ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Компакт-дискга ёзгич"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Компакт-диск/DVD ёзгич ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Дискет"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Дискет ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "ZIP ускунаси қаерга уланганлигини ўрнатиш"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Тармоқ ва Интернет"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Хавфсизлик"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Дастурлар бошқаруви"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Серверни мослаш"

#: ../control-center_.c:239
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"DHCP ёрдамчиси серверингизнинг DHCP хизматларини мослашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:240
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS клиент ёрдамчиси локал DNS серверига янги клиентни қўшишда сизга ёрдам "
"беради"

#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"DNS ёрдамчиси серверингизнинг DNS хизматларини мослашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"FTP ёрдамчиси тармоғингиз учун FTP серверини мослашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Янгиликлар ёрдамчиси тармоғингиз учун Интернет янгиликлар хизматини мослашда "
"сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix ёрдамчиси тармоғингиз учун Интернет хат-хабар хизматини мослашда "
"сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:245
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba ёрдамчиси серверингизни Linux эмас компютерлар учун файл ва босиб "
"чиқариш сервери сифатида мослашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Веб ёрдамчиси тармоғингиз учун веб серверини мослашда сизга ёрдам беради"

#: ../control-center_.c:277
msgid "/Display _Logs"
msgstr ""

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
#: ../control-center_.c:287
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметрлар"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:279
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Ёрдамчиларда _эксперт усули"

#: ../control-center_.c:285 ../control-center_.c:286
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Quit"
msgstr "/Чи_қиш"

#: ../control-center_.c:286
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Мавзулар"

#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Бу амал бошқарув марказини бошқадан ишга туширади.\n"
"Қўлланмаган ўзгаришлар сақланмайди."

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Кўпроқ мавзулар"

#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ёрдам"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ҳақида"

#: ../control-center_.c:366
msgid "Please wait..."
msgstr "Илтимос кутиб туринг..."

#: ../control-center_.c:377
msgid "Logs"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:388
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake бошқарув маркази %s"

#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake бошқарув марказига марҳамат!"

#: ../control-center_.c:406
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrake бошқарув маркази Linux'нинг асосий бошқариш воситасидир.\n"
"У системани бошқарувчисига ҳамма фойдаланувчилар ишлатаётган\n"
"асбоб-ускуна ва хизматларни мослаш учун имкон яратади.\n"
"\n"
"\n"
"Mandrake бошқарув марказидаги воситалар буйруқ усулини\n"
"четлаб ўтиб системани ишлатишни анча соддалаштиради.\n"
" "

#: ../control-center_.c:531
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Жорий модулга киритилган ўзгаришлар сақланилмайди."

#: ../control-center_.c:712
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Бу дастур хато билан тугади"

#: ../control-center_.c:735
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:744
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:854
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"

#: ../control-center_.c:871
msgid "More themes"
msgstr "Қўшимча мавзулар"

#: ../control-center_.c:873
msgid "Getting new themes"
msgstr "Янги мавзуларни олиш"

#: ../control-center_.c:874
msgid "Additional themes"
msgstr "Қўшимча мавзулар"

#: ../control-center_.c:876
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "www.damz.net сайтидан қўшимча мавзуларни олиш"

#: ../control-center_.c:884
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Ҳақида - Mandrake бошқарув маркази"

#: ../control-center_.c:894
msgid "Authors: "
msgstr "Муаллифлар:"

#: ../control-center_.c:895
msgid "(original C version)"
msgstr "(С тилида ёзилган асл нусхаси)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:897 ../control-center_.c:900
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl тилида ёзилган нусхаси)"

#: ../control-center_.c:902
msgid "Artwork: "
msgstr "Ташқи кўриниши: "

#: ../control-center_.c:903
msgid "(design)"
msgstr "(дизайн)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:905
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:919
msgid "~ * ~"
msgstr "Машраб Қуватов"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:921
msgid "~ @ ~"
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"

#: ../control-center_.c:923
msgid "Translator: "
msgstr "Таржимон: "

#: ../control-center_.c:929
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake бошқарув маркази %s\n"

#: ../control-center_.c:930
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:934
msgid "Authors"
msgstr "Муаллифлар"

#: ../control-center_.c:935
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux'га ҳисса қўшувчилар"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Менюни мослаш маркази"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Система менюси"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Мослаш..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Фойдаланувчи менюси"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Сиз мосламоғчи бўлган менюни танланг"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Босиб чиқаришни мослаш"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Босиб чиқариш системасини мослаш учун бу ерни босинг"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Тайёр"

#~ msgid "DrakClock"
#~ msgstr "DrakClock"

#~ msgid "Time Zone"
#~ msgstr "Вақт зонаси"

#~ msgid "Timezone - DrakClock"
#~ msgstr "Вақт зонаси - DrakClock"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Вақт зонангизни танланг?"

#~ msgid "GMT - DrakClock"
#~ msgstr "GMT - DrakClock"

#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Сервер:"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ҳа"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Йўқ"

#~ msgid "Svetoslav Slavtchev?"
#~ msgstr "Светослав Славчев (Svetoslav Slavtchev)"

#~ msgid "Stefan Van Der Eijk"
#~ msgstr "Штефан Ван Дер Айк (Stefan Van Der Eijk)"

#~ msgid "David Walser"
#~ msgstr "Давид Валсер (David Walser)"

#~ msgid "Andi Payn"
#~ msgstr "Анди Пайн (Andi Payn)"

#~ msgid "Tibor Pittich"
#~ msgstr "Тибор Питтич (Tibor Pittich)"

#~ msgid "Pascal Terjan"
#~ msgstr "Паскаль Терян (Pascal Terjan)"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Бекор қилиш"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Тиклаш"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Ёпиш"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Дисплей бошқарувчисини танлагич"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr ""
#~ "NFS ёрдамчиси тармоғингиз учун NFS серверини мослашда сизга ёрдам беради"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Сервер ёрдамчиси серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини мослашда "
#~ "сизга ёрдам беради"