summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: 2835efc9f766451f6cdd676c3c6d91eaa93c4e2a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
# Turkish translations for drankconf messages.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin , <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000
# Halil İbrahim AVCI <                  >,2001
# Ömer Fadıl USTA  <omer_fad@hotmail.com>, 2000-2001
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>,2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-07 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: hata"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Çık"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Yapılandırma dosyası\n"
"ayrıştırılırken hata."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n"

#: control-center:65 control-center:94
msgid "Boot Disk"
msgstr "Açılış Disketi"

#: control-center:66 control-center:95
msgid "Boot Config"
msgstr "Önyükleme Yapılandırması"

#: control-center:67 control-center:96
msgid "Auto Install"
msgstr "Otomatik Kurulum"

#: control-center:68 control-center:101
msgid "Display"
msgstr "Ekran"

#: control-center:69 control-center:99 control-center:102
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"

#: control-center:70 control-center:103
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"

#: control-center:71 control-center:104
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: control-center:72 control-center:105
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: control-center:73 control-center:110
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Sürücüler"

#: control-center:74 control-center:111
msgid "Removable disks"
msgstr "Çıkartılabilir  Diskler"

#: control-center:75 control-center:112
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS Bağlantı Noktaları"

#: control-center:76 control-center:113
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba Bağlantı Noktaları"

#: control-center:77 control-center:118
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"

#: control-center:78 control-center:119
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Bağlantı Paylaşımı"

#: control-center:79 control-center:125
msgid "Security Level"
msgstr "Güvenlik Seviyesi"

#: control-center:80 control-center:126
msgid "Firewalling"
msgstr "Güvenlik Duvarı"

#: control-center:81 control-center:131
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"

#: control-center:82 control-center:132
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: control-center:83 control-center:133
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"

#: control-center:84 control-center:134
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih ve Zaman"

#: control-center:85 control-center:135
msgid "Software Manager"
msgstr "Yazılım Yöneticisi"

#: control-center:86 control-center:136 control-center:354
msgid "Logs"
msgstr "Günlük Kayıtları"

#: control-center:87 control-center:137
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: control-center:88 control-center:143
msgid "Servers"
msgstr "Sunucular"

#: control-center:92
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"

#: control-center:108
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlantı Noktaları"

#: control-center:116
msgid "Network & Internet"
msgstr "Ağ & İnternet"

#: control-center:123
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: control-center:129
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: control-center:141
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Yapılandırma Sihirbazları"

#: control-center:154
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Kontrol Merkezi %s"

#: control-center:170
msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*"

#: control-center:258 control-center:272 control-center:292
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ayrımlanamadı: %s"

#: control-center:430
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*"

#: control-center:431
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*"

#: control-center:433
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Kontrol Merkezine Hoşgeldiniz"

#: control-center:435
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "Okumak için dosya açılamıyor: %s"

#: control-center:440
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-9,*-r-*"

#: control-center:444
msgid "System:"
msgstr "Sistem:"

#: control-center:445
msgid "Hostname:"
msgstr "Makina Adı:"

#: control-center:446
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Çekirdek Sürümü:"

#: control-center:447
msgid "Machine:"
msgstr "Makina:"

#: control-center:560 control-center:604
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: control-center:583
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi"

#: control-center:591
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Güvenlik Uyarısı: root olarak internete bağlanmanız tavsiye edilmez ..."

#: control-center:599
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi"

#: control-center:608
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Kontrol Merkezi %s \n"
" \n"
"Telif Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:610
msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:613
msgid "Authors: "
msgstr "Yazarlar: "

#: control-center:634 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"

#: control-center:636
msgid "/File"
msgstr "/Dosya"

#: control-center:636
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_k"

#: control-center:637 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>K"

#: control-center:639 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçenekler"

#: control-center:641 control-center:645 control-center:666 control-center:667
msgid "/Options"
msgstr "/Seçenekler"

#: control-center:641
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Ekran_Kayıtları"

#: control-center:645
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Gömülü Kip"

#: control-center:648 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"

#: control-center:661
msgid "/Help"
msgstr "/Yardım"

#: control-center:661
msgid "/_About..."
msgstr "/Hakkın_da..."

#: control-center:666
msgid "/Display Logs"
msgstr "/EkranKayıtları"

#: control-center:667
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Gömülü Kip"

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Zaman Dilimi"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock"

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre ayarlı mı?"

#: clock.pm:114 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "TAMAM"

#: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "Sistem menüsü"

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandırılıyor..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Sadecene bugünlük olanları göster"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Dosya/_Yeni"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>Y"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Dosya/_Aç"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>A"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Dosya/_Kaydet"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>K"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet..."

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Dosya/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Dosya/_Çıkış"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Seçenekler/Test"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Yardım/_Hakkında..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "kimlik kanıtlama"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "iletiler"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Mandrake Gereçleri  Açıklamaları"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "karşılaştırılıyor"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "fakat uymuyor"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Dosya seçin"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "ara"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Dosya içeriği"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Posta/SMS Uyarısı"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Posta/SMS Uyarı Yapılandırması"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Posta/SMS Uyarı Yapılandırmasına Hoşgeldiniz.\n"
"\n"
"Buradan İstediklerinizi Ayarlayabilirsiniz \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache bir  WWW sunucusudur. O HTML ve CGI sunumuda kullanılır."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named(BIND) bir Alan isim Sunucusudur (DNS) makinelere atanmış isimleri "
"çözerek IP adresine dönüştürür."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix bir posta taşıma yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan "
"ötekine taşımakta görev alır."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "Servis ayarları"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "Yükleme ayarları"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı alacaksınız"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "pencere başlığı - soru formu"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"mesaj \n"
"Verilmesini istediğiniz mesaj"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Farklı Kaydet..."

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Uygulama yüklenemedi,\n"
#~ "'%s' dosyası bulunamadı.\n"
#~ "Tekrar kurmayı deneyin."

#~ msgid "Please wait while loading ..."
#~ msgstr "Lütfen yükleme sırasında bekleyiniz ..."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "20 Saniyelik bir deneme sonrasında\n"
#~ "çalıştırma başarısızlıkla sonuçlandı.\n"
#~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz."

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "15 saniyelik bir deneme sonrasında %s  çalıştırılamadı.\n"
#~ "Düzgün bir şekilde kurulup kurulmadığını kontrol ediniz."