summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
blob: 8b83b0c8306edb46a0da3e4417a88411d8584343 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 MandrkeSoft
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.70\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-23 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-24 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Jan Matis <damned@hq.sk>\n"
"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: chyba"

#: logdrake:202 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Chyba počas parsovania\n"
"konfiguračného súboru."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Nemôžem nájsť žiaden program\n"

#: control-center:57
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s"

#: control-center:65 logdrake:106
msgid "/_File"
msgstr "/_Súbor"

#: control-center:66
msgid "/File"
msgstr "/Súbor"

#: control-center:66
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Koniec"

#: control-center:66 logdrake:112
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:67 logdrake:115
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoc"

#: control-center:69 control-center:71 control-center:72 control-center:74
msgid "/Help"
msgstr "/Pomoc"

#: control-center:69
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/O_hlásenie chyby"

#: control-center:70 control-center:73
msgid "/Help/-"
msgstr "/Pomoc/-"

#: control-center:71
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "/Mandrake_Campus"

#: control-center:72
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Mandrake_Expert"

#: control-center:74
msgid "/_About..."
msgstr "/_O aplikácii..."

#: control-center:118
msgid "Boot"
msgstr "Štart"

#: control-center:118 control-center:124 control-center:136
msgid "Hardware"
msgstr "Hardwér"

#: control-center:119
msgid "Network & Internet"
msgstr "Sieť & Internet"

#: control-center:119
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: control-center:119
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: control-center:123 control-center:134
msgid "Boot Disk"
msgstr "Štartovací disk"

#: control-center:123 control-center:134
msgid "Boot Config"
msgstr "Nastavenie štartu"

#: control-center:123 control-center:134
msgid "Auto Install"
msgstr "Automatická inštalácia"

#: control-center:124 control-center:135
msgid "Display"
msgstr "Obrazovka"

#: control-center:124 control-center:136
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"

#: control-center:125 control-center:137
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"

#: control-center:125 control-center:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnica"

#: control-center:126 control-center:138
msgid "Connection"
msgstr "Pripojenie"

#: control-center:126 control-center:139
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Zdieľanie pripojenia"

#: control-center:126 control-center:140
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: control-center:127 control-center:142
msgid "Security Level"
msgstr "Úroveň bezpečnosti"

#: control-center:127 control-center:141
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewally"

#: control-center:128 control-center:144
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: control-center:128 control-center:145
msgid "Services"
msgstr "Služby"

#: control-center:129 control-center:146
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"

#: control-center:129 control-center:143
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum a čas"

#: control-center:130 control-center:147 control-center:211
msgid "Software Manager"
msgstr "Manažér softvéru"

#: control-center:130 control-center:148
msgid "Logs"
msgstr "Logy"

#: control-center:131 control-center:149 control-center:224
msgid "Console"
msgstr "Konzola"

#: control-center:214
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not been found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Aplikácia nemôže byť nahraná,\n"
"súbor '%s' nebol nájdeny.\n"
"Skúste ho nainštalovať."

#: control-center:242
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Prosím čakajte, nahrávam..."

#: control-center:279
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Po 20 sek. sa nepodarilo spustiť \n"
"Pozryte sa či je nainštalovaný"

#: control-center:280
#, c-format
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Po 15 sek. sa nepodarilo spustiť '%s'\n"
"Pozrite sa, či je nainštalovaný"

#: control-center:288 control-center:302
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nemôžem vykonať fork: %s"

#: control-center:335
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:336
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Miesto kde si môžete nastaviť Váš Mandrake Linux"

#: control-center:339
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: %s"

#: control-center:346 control-center:488
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center:350
msgid "System:"
msgstr "Systém:"

#: control-center:351
msgid "Hostname:"
msgstr "Názov počítača:"

#: control-center:352
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Veriza kernelu:"

#: control-center:353
msgid "Machine:"
msgstr "Počítač:"

#: control-center:383 control-center:482
msgid "Close"
msgstr "Zatvor"

#: control-center:461
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Upozornenie: nieje špecifikovaný prehliadač"

#: control-center:469
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Bezpečnostné varovanie: nemám povolené pripojiť sa k internetu ako root"

#: control-center:477
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O Kontrolnom centre Mandrake"

#: control-center:486
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Kontrolné centrum Mandrake %s \n"
" \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:491
msgid "Authors: "
msgstr "Autorovia: "

#: clock.pm:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pm:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Časová zóna"

#: clock.pm:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Časová zóna - DrakClock"

#: clock.pm:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?"

#: clock.pm:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pm:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?"

#: clock.pm:114 logdrake:201 logdrake:370
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: clock.pm:131 logdrake:202 logdrake:377
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"

#: clock.pm:132
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: menus.pm:34 menus.pm:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Konfiguračné centrum menu"

#: menus.pm:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zvoľte si menu ktoré chcete nastaviť"

#: menus.pm:45
msgid "System menu"
msgstr "Systémove menu"

#: menus.pm:46 menus.pm:59
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurácia..."

#: menus.pm:49
msgid "User menu"
msgstr "Užívateľské menu"

#: menus.pm:70
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: logdrake:79
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr "použitie: logdrake [--version]\n"

#: logdrake:90 logdrake:366
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:107
msgid "/File/_New"
msgstr "/Súbor/_Nový"

#: logdrake:107
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:108
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Súbor/_Otvoriť"

#: logdrake:108
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:109
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Súbor/_Uložiť"

#: logdrake:109
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:110
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Súbor/Uložiť _ako"

#: logdrake:111
msgid "/File/-"
msgstr "/Súbor/-"

#: logdrake:112
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Súbor/_Koniec"

#: logdrake:113
msgid "/_Options"
msgstr "/_Nastavenia"

#: logdrake:114
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Nastavenia/Test"

#: logdrake:116
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pomoc/_O aplikácii..."

#: logdrake:123
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:124
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:161
msgid "authentification"
msgstr "autentifikácia"

#: logdrake:162
msgid "user"
msgstr "užívateľ"

#: logdrake:163
msgid "messages"
msgstr "správy"

#: logdrake:164
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:170
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Nástroj na monitorovanie logov"

#: logdrake:171
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: logdrake:176
msgid "matching"
msgstr "zodpovedajú"

#: logdrake:177
msgid "but not matching"
msgstr "nezodpovedajú"

#: logdrake:182
msgid "Choose file"
msgstr "Zvoľte súbor"

#: logdrake:187
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"

#: logdrake:193
msgid "search"
msgstr "hľadaj"

#: logdrake:197
msgid "Content of the file"
msgstr "Obsah súboru"

#: logdrake:242
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Prosím čakajte, spracovávam súbor: %s"