summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: ec1d97069c689e6b13d455f452ac89f2842afa93 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
# translation of DrakConf to Russian
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001.
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000.
# Vitaly Zubkov <habad@mksat.net>, 11/11/2001.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003.
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003,2004.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"

#: ../contributors.pl_.c:11
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) "
"translation, i18n work, games"
msgstr ""
"большая работа по перестройке и очистке пакетов, Norwegian Bokmaal (nb) "
"перевод, работа по интернационализации, игры"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "Guillaume Rousse"
msgstr "Guillaume Rousse"

#: ../contributors.pl_.c:12
msgid "cowsay introduction"
msgstr "введение в cowsay"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "Olivier Thauvin"
msgstr "Olivier Thauvin"

#: ../contributors.pl_.c:13
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
msgstr "введение в figlet, Distriblint (проверка rpm в дистрибутиве)"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "Marcel Pol"
msgstr "Marcel Pol"

#: ../contributors.pl_.c:14
msgid "mono introduction, updated abiword"
msgstr "введение в mono, обновлен abiword"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid "Ben Reser"
msgstr "Ben Reser"

#: ../contributors.pl_.c:15
msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
"nc обновлен патчами от debian, исправлены некоторые пакеты perl, стартовый "
"скрипт dnotify, urpmc, hddtemp, wipe и т.д..."

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
"\"глубокая и всесторонняя\" работа над ядром (множество новых патчей до "
"включения в официальное ядро)"

#: ../contributors.pl_.c:16
msgid "Thomas Backlund"
msgstr "Thomas Backlund"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "Svetoslav Slavtchev"
msgstr "Svetoslav Slavtchev"

#: ../contributors.pl_.c:17
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
msgstr "работа над ядром (патчи, связанные с аудио и видео)"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "Danny Tholen"
msgstr "Danny Tholen"

#: ../contributors.pl_.c:18
msgid "multimedia kernel"
msgstr "мультимедийное ядро"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid "Buchan Milne"
msgstr "Buchan Milne"

#: ../contributors.pl_.c:19
msgid ""
"Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
"software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
"contributions"
msgstr ""
"Samba 3.0 (пререлиз), сосуществующая с Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, программное "
"обеспечение GIS (трава, map-сервер), коллекция тем с курсорами, различные "
"серверные дополнения"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"

#: ../contributors.pl_.c:20
msgid ""
"many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox "
"desktop"
msgstr ""
"множество мультимедийных пакетов (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-"
"python, рабочий стол rox"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid "Austin Acton"
msgstr "Austin Acton"

#: ../contributors.pl_.c:21
msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
"аудио/видео/MIDI-приложения, научные приложения, howto по созданию аудио/"
"видео, bluetooth, pyqt и связанные с ними"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "ATI/gatos/DRM stuff"
msgstr "Команда ATI/gatos/DRM"

#: ../contributors.pl_.c:22
msgid "Spencer Anderson"
msgstr "Spencer Anderson"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "Andrey Borzenkov"
msgstr "Andrey Borzenkov"

#: ../contributors.pl_.c:23
msgid "supermount-ng and other kernel work"
msgstr "supermount-ng и другая работа по ядру"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "Oden Eriksson"
msgstr "Oden Eriksson"

#: ../contributors.pl_.c:24
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
msgstr ""
"большинство пакетов основанных на вебе и множество связанных с безопасностью "
"пакетов"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "Warly"
msgstr "Warly"

#: ../contributors.pl_.c:25
msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs."
msgstr "bootsplash, базы данных, drakwizard и различные другие проекты."

#: ../control-center_.c:78
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Центр Управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:83
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Идет загрузка... Подождите, пожалуйста"

#: ../control-center_.c:104
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Дискета авто-установки"

#: ../control-center_.c:105
msgid "Autologin"
msgstr "Автологин"

#: ../control-center_.c:106
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"

#: ../control-center_.c:107
msgid "Boot loader"
msgstr "Загрузчик"

#: ../control-center_.c:108
msgid "Boot theme"
msgstr "Загрузочная тема"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Boot floppy"
msgstr "Загрузочная дискета"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "Совместное использование интернет-соединения"

#: ../control-center_.c:111
msgid "New connection"
msgstr "Новое соединение"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Manage connections"
msgstr "Управление соединениями"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Monitor connections"
msgstr "Наблюдение за соединениями"

#: ../control-center_.c:114
msgid "Internet access"
msgstr "Доступ в интернет"

#: ../control-center_.c:116
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: ../control-center_.c:117
msgid "Date and time"
msgstr "Дата и время"

#: ../control-center_.c:118
msgid "Display manager"
msgstr "Оконный менеджер"

#: ../control-center_.c:119
msgid "Firewall"
msgstr "Файервол"

#: ../control-center_.c:120
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Graphical server"
msgstr "Графический сервер"

#: ../control-center_.c:122
msgid "Partitions"
msgstr "Разделы"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:161
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Logs"
msgstr "Логи"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"

#: ../control-center_.c:128
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#: ../control-center_.c:129
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"

#: ../control-center_.c:131
msgid "NFS mount points"
msgstr "Точки монтирования NFS"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Local disk sharing"
msgstr "Совместное использование локального диска"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"

#: ../control-center_.c:134
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "Запланированные задачи"

#: ../control-center_.c:135
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"

#: ../control-center_.c:136
msgid "Remove a connection"
msgstr "Удалить соединение"

#: ../control-center_.c:137
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ../control-center_.c:138
msgid "Screen resolution"
msgstr "Разрешение экрана"

#: ../control-center_.c:139
msgid "Samba mount points"
msgstr "Точки монтирования Samba"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Scanners"
msgstr "Сканеры"

#: ../control-center_.c:141
msgid "Level and checks"
msgstr "Уровень и проверки"

#: ../control-center_.c:142
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"

#: ../control-center_.c:144
msgid "Media Manager"
msgstr "Менеджер носителей"

#: ../control-center_.c:145
msgid "TV card"
msgstr "TV карта"

#: ../control-center_.c:146
msgid "Users and groups"
msgstr "Пользователи и группы"

#: ../control-center_.c:147
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Точки монтирования WebDAV"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"

#: ../control-center_.c:174
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтирования"

#: ../control-center_.c:189
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:190
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:190
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:191
msgid "CD Burner"
msgstr "Пишущий CD"

#: ../control-center_.c:191
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"

#: ../control-center_.c:192
msgid "Floppy"
msgstr "Дисковод"

#: ../control-center_.c:192
msgid "Floppy drive"
msgstr "Дисковод"

#: ../control-center_.c:193
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP устройство"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:202
msgid "Network & Internet"
msgstr "Сеть и Интернет"

#: ../control-center_.c:213
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: ../control-center_.c:220
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center_.c:236
msgid "Software Management"
msgstr "Управление пакетами"

#: ../control-center_.c:245
msgid "Server wizards"
msgstr "Мастера настройки сервера"

#: ../control-center_.c:252
msgid "Configure DHCP"
msgstr "Настройка DHCP"

#: ../control-center_.c:253
msgid "Add a DNS client"
msgstr "Добавить клиента DNS"

#: ../control-center_.c:254
msgid "Configure DNS"
msgstr "Настройка DNS"

#: ../control-center_.c:255
msgid "Configure FTP"
msgstr "Настройка FTP"

#: ../control-center_.c:256
msgid "Configure news"
msgstr "Настройка news-сервера"

#: ../control-center_.c:257
msgid "Configure mail"
msgstr "Настройка почты"

#: ../control-center_.c:258
msgid "Configure proxy"
msgstr "Настройка прокси"

#: ../control-center_.c:259
msgid "Configure Samba"
msgstr "Настройка Samba"

#: ../control-center_.c:260
msgid "Configure time"
msgstr "Настройка времени"

#: ../control-center_.c:261
msgid "Configure web"
msgstr "Настройка web-сервера"

#: ../control-center_.c:262
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "Настройка NIS и Autofs"

#: ../control-center_.c:263
msgid "Configure installation server"
msgstr "Настройка сервера инсталляции"

#: ../control-center_.c:264
msgid "Configure PXE"
msgstr "Настройка PXE"

#: ../control-center_.c:270
msgid "Online Administration"
msgstr "Администрирование в режиме онлайн"

#: ../control-center_.c:277
msgid "Local administration"
msgstr "Локальное администрирование"

#: ../control-center_.c:278
msgid "Remote administration"
msgstr "Удаленное администрирование"

#: ../control-center_.c:306
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Показать _логи"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опции"

#: ../control-center_.c:307
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Внедренный режим"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Режим эксперта в _мастерах"

#: ../control-center_.c:312
msgid "/_Profiles"
msgstr "/_Профили"

#: ../control-center_.c:313
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Удалить"

#: ../control-center_.c:314
msgid "/_New"
msgstr "/_Новое"

#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выход"

#: ../control-center_.c:326
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:326
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

#: ../control-center_.c:342 ../control-center_.c:345 ../control-center_.c:358
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Темы"

#: ../control-center_.c:348
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Это действие перезапустит центр управления.\n"
"Любые неподтвержденные изменения будут потеряны."

#: ../control-center_.c:358
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:362
msgid "New profile..."
msgstr "Новый профиль..."

#: ../control-center_.c:365
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one):"
msgstr ""
"Название создаваемого профиля (новый профиль создается как копия текущего):"

#: ../control-center_.c:369 ../control-center_.c:402 ../control-center_.c:528
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: ../control-center_.c:371 ../control-center_.c:403
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../control-center_.c:377
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../control-center_.c:377
#, c-format
msgid "The \"%s\" profile already exists!"
msgstr "Профиль \"%s\" уже существует!"

#: ../control-center_.c:395
msgid "Delete profile"
msgstr "Удалить профиль"

#: ../control-center_.c:397
msgid "Profile to delete:"
msgstr "Удаляемый профиль:"

#: ../control-center_.c:406 ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:916
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../control-center_.c:406
msgid "You can not delete the current profile"
msgstr "Вы не можете удалить текущий профиль"

#: ../control-center_.c:421 ../control-center_.c:422 ../control-center_.c:423
#: ../control-center_.c:424
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"

#: ../control-center_.c:422
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: ../control-center_.c:423
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Отчет об ошибке"

#: ../control-center_.c:424
msgid "/_About..."
msgstr "/_О программе..."

#: ../control-center_.c:467
#, c-format
msgid ""
"We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do the switch?"
msgstr ""
"Сейчас мы переключимся из профиля \"%s\" в профиль \"%s\".\n"
"\n"
"Вы подтверждаете это переключение?"

#: ../control-center_.c:517
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите, пожалуйста..."

#: ../control-center_.c:533
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: ../control-center_.c:548
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]"
msgstr "Центр управления Mandrake %s [ %s ]"

#: ../control-center_.c:559
msgid ""
"_banner font:\n"
"Sans 15"
msgstr "Sans 15"

#: ../control-center_.c:561
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Добро пожаловать в  Центр управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:703
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Изменения, сделанные в данном модуле, не будут сохранены."

#: ../control-center_.c:779
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "невозможно выполнить ветвление: %s"

#: ../control-center_.c:789
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" так как он не является "
"исполняемым"

#: ../control-center_.c:907
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Эта программа была завершена аварийно"

#: ../control-center_.c:926
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: ../control-center_.c:933
msgid "More themes"
msgstr "Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:935
msgid "Getting new themes"
msgstr "Получить новые темы"

#: ../control-center_.c:936
msgid "Additional themes"
msgstr "Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:938
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Получить дополнительные темы с www.damz.net"

#: ../control-center_.c:946
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "О программе - Центр управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:956
msgid "Authors: "
msgstr "Авторы: "

#: ../control-center_.c:957
msgid "(original C version)"
msgstr "(оригинальная версия на С)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:959 ../control-center_.c:962
msgid "(perl version)"
msgstr "(версия на perl)"

#: ../control-center_.c:964
msgid "Artwork: "
msgstr "Оформление: "

#: ../control-center_.c:965
msgid "(design)"
msgstr "(дизайн)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:967
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:981
msgid "~ * ~"
msgstr "Alice Lafox Павел Марьянов"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:983
msgid "~ @ ~"
msgstr "alice@lafox.net acid_jack@ukr.net"

#: ../control-center_.c:985
msgid "Translator: "
msgstr "Переводчик: "

#: ../control-center_.c:991
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Центр управления Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:992
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:996
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: ../control-center_.c:997
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux контрибьюторы"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Центр настройки меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Системное меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Меню пользователя"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Выберите меню, которое вы желаете настроить"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Печать конфигурации"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Нажмите здесь чтобы настроить систему печати"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#~ msgid "Bootstrapping"
#~ msgstr "Самонастройка"