1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000,2001
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-03 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-16 21:34GMT\n"
"Last-Translator: Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: erro"
#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Erro ao analisar\n"
"Ficheiro de Config."
#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Não foram encontrados programas\n"
#: control-center:66
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s"
#: control-center:75 logdrake:78
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
#: control-center:75
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Sair"
#: control-center:76 logdrake:93
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83
#: control-center:84 control-center:85 logdrake:99
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
#: control-center:80
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Reportar Bug"
#: control-center:82
#, fuzzy
msgid "/Mandrake_Campus"
msgstr "Menudrake"
#: control-center:83
#, fuzzy
msgid "/Mandrake_Expert"
msgstr "/Ajuda/_Centro de Controle do Mandrake"
#: control-center:85
msgid "/_About..."
msgstr "/_Sobre..."
#: control-center:136
msgid "Boot"
msgstr "Arranque"
#: control-center:136 control-center:142 control-center:153
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: control-center:137
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
#: control-center:137
msgid "Security"
msgstr ""
#: control-center:137
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: control-center:141 control-center:151
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disco de Arranque"
#: control-center:141 control-center:151
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuração de Arranque"
#: control-center:142 control-center:152
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: control-center:142 control-center:153
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: control-center:143 control-center:154 control-center:378
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#: control-center:143 control-center:154
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: control-center:144 control-center:155
msgid "Connection"
msgstr "Ligação"
#: control-center:144 control-center:156
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Partilha da Ligação"
#: control-center:145 control-center:159
msgid "Security Level"
msgstr ""
#: control-center:145 control-center:158
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewalling"
#: control-center:146 control-center:161
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: control-center:146 control-center:162
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: control-center:147 control-center:163
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de Letra"
#: control-center:147 control-center:160
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e Hora"
#: control-center:148 control-center:164 control-center:365
msgid "Software Manager"
msgstr "Gestor de Software"
#: control-center:148 control-center:165 control-center:398
msgid "LinuxConf"
msgstr ""
#: control-center:166
msgid "Root Password"
msgstr "Senha do Root"
#: control-center:209
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "O lugar onde pode configurar a sua caixa Mandrake"
#: control-center:212
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "não é possível abrir este ficheiro para leitura: $!"
#: control-center:223
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"
#: control-center:224
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome do anfitrião:"
#: control-center:225
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versão do kernel (núcleo):"
#: control-center:226
msgid "Machine:"
msgstr "Máquina:"
#: control-center:254 control-center:278 control-center:546
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: control-center:258
#, c-format
msgid ""
"Mandrake Control Center %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Centro de Controle Mandrake %s \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
#: control-center:264
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
#: control-center:296
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
#: control-center:304
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
#: control-center:368
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"A aplicação não pode ser carregada,\n"
"o ficheiro '%s' não foi encontrado.\n"
"Tente instalar."
#: control-center:405
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Por favor aguarde, enquanto carrega..."
#: control-center:442
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Passados 20 seg., Execução falhou \n"
"Verifique se está instalada"
#: control-center:443
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Passados 15 seg., Execução falhou \n"
"Verifique se está instalada"
#: control-center:451 control-center:471
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "não é possível 'fork': $~"
#: control-center:526
msgid "Item Factory"
msgstr "Fábrica de itens"
#: control-center:533
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Prima\n"
"<alt>\n"
"para iniciar"
#: clock.pm:53
msgid "Time Zone"
msgstr ""
#: clock.pm:59
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
#: clock.pm:60
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "O seu relógio de hardware está definido GMT?"
#: clock.pm:102 logdrake:336 menus.pm:58
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: clock.pm:118 logdrake:343
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: clock.pm:119
msgid "Reset"
msgstr "Inicializar"
#: menus.pm:24
msgid ""
"Menu Configuration Center\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
#: menus.pm:33
#, fuzzy
msgid "System menu"
msgstr "Menus de Sistema"
#: menus.pm:34 menus.pm:47
msgid "Configure..."
msgstr "Configurar..."
#: menus.pm:37
#, fuzzy
msgid "User menu"
msgstr "Utilizador: "
#: logdrake:62
msgid "usage: logdrake [--version]\n"
msgstr ""
#: logdrake:71 logdrake:332
#, fuzzy
msgid "logdrake"
msgstr "Mousedrake"
#: logdrake:80
#, fuzzy
msgid "/File/_New"
msgstr "/Ficheiro/_Sair"
#: logdrake:81
#, fuzzy
msgid "<control>N"
msgstr "<control>Q"
#: logdrake:83
#, fuzzy
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Ficheiro/_Sair"
#: logdrake:84
#, fuzzy
msgid "<control>O"
msgstr "<control>Q"
#: logdrake:86
#, fuzzy
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Ficheiro/_Sair"
#: logdrake:87
#, fuzzy
msgid "<control>S"
msgstr "<control>Q"
#: logdrake:89
msgid "/File/Save _As"
msgstr ""
#: logdrake:90
#, fuzzy
msgid "/File/-"
msgstr "/_Ficheiro"
#: logdrake:92
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Sair"
#: logdrake:95
msgid "/_Options"
msgstr ""
#: logdrake:97
msgid "/Options/Test"
msgstr ""
#: logdrake:101
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ajuda/_Sobre..."
#: logdrake:107
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""
#: logdrake:108
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""
#: logdrake:157
msgid "see your log"
msgstr ""
#: logdrake:158
msgid "Choose a file"
msgstr ""
#: logdrake:161
msgid "Content of the file"
msgstr ""
#~ msgid "/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Centro de Controle do _Mandrake"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Utilizador:"
#~ msgid "Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Centro de Controle do Mandrake"
#~ msgid "/File/tearoff1"
#~ msgstr "/Ficheiro/tearoff1"
#~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
#~ msgstr "/Ajuda/Centro de Controle do _Mandrake"
#~ msgid "/Help/_Report Bug"
#~ msgstr "/Ajuda/_Reportar Bug"
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "System: "
#~ msgstr "Sistema: "
#~ msgid "Hostname: "
#~ msgstr "Nome do anfitrião: "
#~ msgid "Kernel Version: "
#~ msgstr "Versão do kernel (núcleo): "
#~ msgid "Machine: "
#~ msgstr "Máquina: "
#~ msgid "Boot Configuration"
#~ msgstr "Configuração de Arranque"
#~ msgid "Hardware Configuration"
#~ msgstr "Configuração de Hardware"
#~ msgid "User and Groups Management"
#~ msgstr "Gestão de Utilizador e Grupos"
#~ msgid "Network and Internet Connection"
#~ msgstr "Ligação Internet e Rede"
#~ msgid "Menu Customization"
#~ msgstr "Personalização do Menu"
#~ msgid "Font Management"
#~ msgstr "Gestão de Fontes"
#~ msgid "Drakboot"
#~ msgstr "Drakboot"
#~ msgid "Drakfloppy"
#~ msgstr "Drakfloppy"
#~ msgid "Drakelogo"
#~ msgstr "Drakelogo"
#~ msgid "XFDrake"
#~ msgstr "XFDrake"
#~ msgid "HardDrake"
#~ msgstr "HardDrake"
#~ msgid "Printerdrake"
#~ msgstr "Printerdrake"
#~ msgid "Keyboarddrake"
#~ msgstr "Keyboarddrake"
#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"
#~ msgid "Draknet"
#~ msgstr "Draknet"
#~ msgid "Drakgw"
#~ msgstr "Drakgw"
#~ msgid "Menudrake"
#~ msgstr "Menudrake"
#~ msgid "Drakfont"
#~ msgstr "Drakfont"
#~ msgid ""
#~ "Mandrake Control Center 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Centro de Controle Mandrake 1.0 \n"
#~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Se quiser enviar um relatório de erro ligue-se como um utilizador \n"
#~ " \n"
#~ "normal a https://qa.mandrakesoft.com e preencha o relatório\n"
#~ "\n"
|