summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
blob: fe2ef9f348d31fee3bbcecca6a1fa32faf23bf64 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Avi Abexis <admin@guides4u.co.il>, 2003
# elcuco <elcuco@kde.org>, 2005
# Diego Iastrubni <iastrubn@actcom.co.il>, 2003
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007-2008
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004-2005
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2012-2013,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 18:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"

#: ../control-center:98
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: ../control-center:108 ../control-center:113
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "מרכז הבקרה של %s"

#: ../control-center:114 ../control-center:734
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "כעת בטעינה... נא להמתין"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:159 ../control-center:163
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "ניהול תוכנה"

#: ../control-center:174 ../control-center:362 ../control-center:397
#: ../control-center:548
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "שונות"

#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "אשפי שרת"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:187 ../control-center:190
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "שיתוף"

#: ../control-center:193
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "הגדרת FTP"

#: ../control-center:194
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "הגדרת שרת FTP"

#: ../control-center:196
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "הגדרת Samba"

#: ../control-center:197
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
msgstr ""
"הגדרת שרת קבצים והדפסות לתחנות עבודה עליהן פועלת לינוקס או מערכת שאינה לינוקס"

#: ../control-center:199
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "ניהול שיתופי Samba"

#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr "ניהול, יצירת שיתופים מיוחדים, יצירת שיתופים ציבוריים/למשתמש"

#: ../control-center:202
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "הגדרת שרת רשת"

#: ../control-center:203
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "הקמת שרת רשת"

#: ../control-center:205
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "הגדרת שרת התקנה"

#: ../control-center:206
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "הגדרת שרת להתקנות רשת של %s"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:216 ../control-center:219
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "שירותי רשת"

#: ../control-center:222
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "הגדרת DHCP"

#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "הגדרת שרת DHCP"

#: ../control-center:225
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "הגדרת DNS"

#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "הגדרת שרת DNS (תרגום כתובות רשת)"

#: ../control-center:228
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "הגדרת שרת מתווך"

#: ../control-center:229
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "הגדרת שרת מתווך לשימוש כמטמון גלישה באינטרנט"

#: ../control-center:231
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "הגדרת השעה"

#: ../control-center:232
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr "הגדרת סנכרון של זמן השרת לשרת זמן חיצוני"

#: ../control-center:234 ../control-center:235
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "הגדרת תוכנת הרקע OpenSSH"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:246 ../control-center:249 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"

#: ../control-center:253
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "הגדרת NIS ו־Autofs"

#: ../control-center:254
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "הגדרת שרותי NIS ו־Autofs"

#: ../control-center:256
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "הגדרת LDAP"

#: ../control-center:257
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "הגדרת שרותי מדריך LDAP"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:268 ../control-center:271
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "תכנה קבוצתית"

#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "הגדרת NNTP"

#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "הגדרת שרת דיונים קבוצתיים"

#: ../control-center:277
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "הגדרת תכנה קבוצתית"

#: ../control-center:278
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "הגדרת שרת קבוצתי"

#: ../control-center:280
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "הגדרת דואר"

#: ../control-center:281
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "הגדרת שרותי דוא״ל באינטרנט"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:293 ../control-center:296
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "ניהול מקוון"

#: ../control-center:312
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "ניהול מקומי"

#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "הגדרת תצורת המחשב המקומי דרך ממשק רשת"

#: ../control-center:313
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
msgstr "נראה שתוכנת webmin אינה מותקנת במחשב זה. הגדרת התצורה המקומית תנוטרל"

#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "ניהול מרוחק"

#: ../control-center:316
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr "יש ללחוץ כאן אם ברצונך להגדיר מחשב מרוחק דרך ממשק רשת"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:330
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"

#: ../control-center:333
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "ניהול חומרה"

#: ../control-center:340
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "הגדרות גרפיקה"

#: ../control-center:347
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "הגדרות עכבר ומקלדת"

#: ../control-center:354
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "הגדרות הדפסה וסריקה"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:372 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "רשת ואינטרנט"

#: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
msgstr "ניהול התקני הרשת שלך"

#: ../control-center:388
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "הגדרות פרטיות ואבטחה ברשת"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:407
#, c-format
msgid "System"
msgstr "מערכת"

#: ../control-center:410
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "הגדרות שירותי המערכת"

#: ../control-center:418
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "המקמה"

#: ../control-center:425
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "כלי ניהול"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:442
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "שיתוף ברשת"

#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "הגדרות שיתופי Windows(R)"

#: ../control-center:452
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "הגדרות שיתופי NFS"

#: ../control-center:459
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "הגדרות שיתופי WebDAV"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:469 ../control-center:472
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "כוננים מקומיים"

#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"

#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "להגדיר את נקודת העיגון של כונן „%s” שלך מסוג CD-ROM"

#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"

#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "הגדרת נקודת העיגון של כונן ה־DVD-ROM \"%s\" שלך"

#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "צורב CD/DVD \"%s\""

#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "הגדרת נקודת העיגון של צורב ה-CD/DVD \"%s\" שלך"

#: ../control-center:505
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "כונן ZIP"

#: ../control-center:506
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "להגדיר לאיזו ספריה יעוגן כונן ZIP שלך"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:518 ../control-center:521
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"

#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:536
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "אתחול"

#: ../control-center:539
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "הגדרות שלבי האתחול"

#: ../control-center:559
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "אשפים נוספים"

#: ../control-center:628
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"

#: ../control-center:629
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_יציאה"

#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center:633
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_אפשרויות"

#: ../control-center:634 ../control-center:635
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"

#: ../control-center:635
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"

#: ../control-center:636
#, c-format
msgid "_Release notes"
msgstr "_הערות שחרור"

#: ../control-center:637
#, c-format
msgid "What's _New?"
msgstr "מה _חדש?"

#: ../control-center:638
#, c-format
msgid "_Errata"
msgstr "_תקלות ידועות"

#: ../control-center:639
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_דווח על בעיות"

#: ../control-center:642
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "על _אודות..."

#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Display _Logs"
msgstr "הצג יומן"

#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Expert mode in _wizards"
msgstr "מצב מומחה באשפים"

#: ../control-center:742
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: ../control-center:762
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
msgstr "מרכז הבקרה של %s %s‏ [על גבי %s]"

#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: ../control-center:1083
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "אין אפשרות להריץ תכנית לא מוכרת '%s' "

#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "השינויים שנעשו במודול הזה לא ישמרו"

#: ../control-center:1186
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "אין אפשרות להתפצל: %s"

#: ../control-center:1218
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "אין אפשרות להתפצל ולהריץ \"%s\" מאחר ואינו בר־הרצה"

#: ../control-center:1331
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "התכנית הסתיימה בצורה לא צפויה"

#: ../control-center:1340
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"

#: ../control-center:1350 ../drakconsole:38
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "סגירה"

#: ../control-center:1357
#, c-format
msgid "About - %s Control Center"
msgstr "על אודות מרכז הבקרה של %s"

#: ../control-center:1365
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "יוצרים:"

#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1389
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"

#: ../control-center:1404
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "dovix\\nYaron Shahrabani\\nOmer I.S."

#: ../control-center:1406
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"<dovix2003@yahoo.com>\\n<sh.yaron@gmail.com>\\n<omeritzicschwartz@gmail.com>"

#: ../control-center:1408
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "תרגום: "

#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1417
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
msgstr "מרכז הבקרה של %s %s‏ (%s)"

#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "זכויות היוצרים (C)‏ ‏%s‏ שמורות ל־Mandriva SA"

#: ../control-center:1422
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
msgstr "זכויות היוצרים (C)‏ ‏%sשמורות ל־Mageia"

#: ../control-center:1428
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "יוצרים"

#: ../control-center:1429
#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
msgstr "המתנדבים ב־Mageia"

#: ../drakconsole:34
#, c-format
msgid "DrakConsole"
msgstr "DrakConsole"

#: ../drakxconf:30
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "הצגה"

#: ../drakxconf:31
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "מקלדת"

#: ../drakxconf:32
#, c-format
msgid "Mouse"
msgstr "עכבר"

#: ../drakxconf:34
#, c-format
msgid "Users and groups"
msgstr "משתמשים וקבוצות"

#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "Services"
msgstr "שרותים"

#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "חומת אש"

#: ../drakxconf:37
#, c-format
msgid "Firewall6"
msgstr "Firewall6"

#: ../drakxconf:38
#, c-format
msgid "Boot loader"
msgstr "מנהל האתחול"

#: ../drakxconf:39
#, c-format
msgid "Auto Install"
msgstr "התקנה אוטומטית"

#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "Internet connection sharing"
msgstr "שיתוף חיבור אינטרנט"

#: ../drakxconf:41
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
msgstr "אפקטים של תלת ממד בשולחן העבודה"

#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "מחיצות"

#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Control Center"
msgstr "מרכז הבקרה"

#: ../drakxconf:45
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "נא לבחור את הכלי שברצונך להשתמש בו"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "הגדרת תלת-מימד בשולחן העבודה"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
msgstr "בחירת שיטת הזיהוי (מקומית, NIS, LDAP, מתחם Windows ...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
msgstr "הגדרת כניסה אוטומטית לחשבון"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr "אפשור כניסה אוטומטית לחשבון ובחירת המשתמש שיחובר באופן אוטומטי"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
msgid "Snapshots"
msgstr "תמונות מערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95
#, c-format
msgid "Set up boot system"
msgstr "הגדרת אתחול המערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
msgstr "הגדרת אופן האתחול של המערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
msgstr "שיתוף הקישור לאינטרנט עם מחשבים אחרים ברשת מקומית"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "הגדרת ממשק רשת חדש (LAN‏, ISDN‏, ADSL‏, ...)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Internet access"
msgstr "גישה לאינטרנט"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "שינוי הגדרות שונות הקשורות לחיבור האינטרנט"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136
#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
msgstr "פתיחת מסוף כמנהל המערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147
#, c-format
msgid "Manage date and time"
msgstr "ניהול תאריך ושעה"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156
#, c-format
msgid "Set up display manager"
msgstr "הגדרת מנהל ההפעלה"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
msgstr "בחירת מנהל התצוגה שיאפשר את בחירת המשתמש שמתחבר למערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167
#, c-format
msgid "Configure a fax server"
msgstr "הגדרת שרת פקס"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
msgstr "הגדרת חומת האש האישית שלך"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
msgstr "הגדרת חומת אש אישית על מנת להגן על המחשב ועל הרשת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
#, c-format
msgid "Set up your personal IPv6 firewall"
msgstr "הקמת חומת האש האישית שלך ל־IPv6"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the "
"network"
msgstr ""

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr "ניהול, הוספה והסרת גופנים. ייבוא גופני חלונות (שם רשום)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
msgstr "הגדרת שרת גרפי"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
msgstr "ניהול מחיצות הכונן"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "יצירת, מחיקת ושינוי גודל של מחיצות בכונן הקשיח"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
msgstr "סיור והגדרת החומרה"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
#, c-format
msgid "Sound Configuration"
msgstr "הגדרות קול"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
msgstr "הגדרת מארחים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "ניהול הגדרות מארחים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "התקנה והסרה של תוכנה"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
msgstr "התקנה והסרה של תוכנה"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
msgstr "הגדרות מתקדמות לממשקי הרשת ולחומת האש"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
msgstr "הגדרת גיבוי אוטומטי של ממשקי רשת ושכפול חומת האש"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
msgstr "הגדרת פריסת המקלדת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
#, c-format
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289
#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
msgstr "הגדרת שרת עבודה קבוצתית"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
msgstr "ניהול התאמה למיקום של המערכת שלך"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
msgstr "בחירת השפה והמדינה או האזור של המערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
msgid "View and search system logs"
msgstr "עיון וחיפוש ברישומי מערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
#, c-format
msgid "Manage connections"
msgstr "ניהול חיבורים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
msgstr "הגדרת ממשק רשת מחדש"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
#, c-format
msgid "Manage computer group"
msgstr "ניהול קבוצת מחשבים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
msgstr "ניהול חבילות תוכנה מותקנות בקבוצת מחשבים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
#, c-format
msgid "Configure authentication for Mageia tools"
msgstr "הגדרת אימות לכלים של Mageia"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
msgstr "הגדרת האימות הנדרש לגשת לכלי תצורה פרטניים של Mageia"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345
#, c-format
msgid "Update your system"
msgstr "עדכון המערכת שלך"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
"עיון ברשימת עדכונים זמינים ויישום תיקונים או שדרוגים לחבילות תוכנה מותקנות"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
msgstr "ייבוא מסמכים והגדרות מתוך Windows(TM)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365
#, c-format
msgid "Writing ISO Images on a USB device or formatting"
msgstr ""

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366
#, c-format
msgid "Writing a ISO Image on a USB device or formatting the device"
msgstr ""

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374
#, c-format
msgid "Monitor connections"
msgstr "מעקב אחר חיבורים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375
#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
msgstr "מעקב אחר חיבורי רשת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
msgstr "הגדרת התקן הצבעה (עכבר, לוח מגע)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:393 ../lib/MDV/Control_Center.pm:394
#, c-format
msgid "Parental Controls"
msgstr "בקרת הורים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:403
#, c-format
msgid "Network Center"
msgstr "מרכז הרשת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413
#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
msgstr "ניהול פרופילי רשת שונים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
msgstr "הפעלה וניהול של פרופילי רשת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:423
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
msgstr "גישה לכוננים ולתיקיות משותפות של NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424
#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "הגדרת נקודות עיגון NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:433
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
msgstr "שיתוף כוננים ותיקיות באמצעות NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
msgstr "ניהול שיתופי NFS"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444
#, c-format
msgid "Package Stats"
msgstr "סטטיסטיקת חבילות"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "הצגת סטטיסטיקות על השימוש בחבילות תוכנה מותקנות"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454
#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
msgstr "שיתוף מחיצות הכונן שלך"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455
#, c-format
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "הגדרת שיתוף למחיצות הכונן הקשיח שלך"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
msgstr "הגדרת המדפסת/ות, תורי ההדפסה ..."

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476
#, c-format
msgid "Scheduled tasks"
msgstr "משימות מתוזמנות מראש"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
msgstr "תזמון תכניות להפעלה באופן מחזורי או בזמנים קבועים"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486
#, c-format
msgid "Proxy"
msgstr "שרת מתווך"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
msgstr "הגדרת שרת מתווך לקבצים וגלישה ברשת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "שליטה מרחוק (לינוקס/יוניקס, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
msgstr "שליטה מרחוק במחשב אחר (לינוקס/יוניקס, Windows)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505
#, c-format
msgid "Remove a connection"
msgstr "הסרת חיבור"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
msgstr "מחיקת ממשק רשת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517
#, c-format
msgid "Wireless connection"
msgstr "חיבור אלחוטי"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526
#, c-format
msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
msgstr "גישה לכוננים ולתיקיות משותפים של Windows ‏(SMB)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
msgstr "הגדרת שיתופי כוננים ותיקיות של Windows ‏(Samba)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536
#, c-format
msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr "שיתוף כוננים ותיקיות עם מערכות Windows ‏(SMB)"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537
#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
msgstr "ניהול תצורת Samba"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 ../lib/MDV/Control_Center.pm:547
#, c-format
msgid "Set up scanner"
msgstr "הגדרת סורק"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556
#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
msgstr "הגדרת האבטחה, ההרשאות ובדיקות האבטחה של המערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr "הגדרת רמת האבטחה של המערכת, תזמון בדיקות האבטחה המחזוריות וההרשאות"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "ניהול שירותי המערכת על ידי הפעלתם או ניטרולם"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr "הגדרת מקורות מאגרים להתקנה ועדכון"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
msgstr "בחירת המקור ממנו חבילות תוכנה יורדו "

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
msgstr "הגדרת תדירות העדכונים"

#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "הגדרת אל־פסק לניטור צריכת החשמל"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
#, c-format
msgid "Manage users on system"
msgstr "ניהול משתמשים במערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "הוספת, הסרת או שינוי המשתמשים המוגדרים במערכת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
msgstr "הגדרת חיבורי VPN לאבטחת הגישה לרשת"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
msgstr "גישה לכוננים ולתיקיות משותפות של WebDAV"

#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634
#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "הגדרת נקודות עיגון WebDAV"

#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "מרכז הגדרות תפריט"

#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
msgid "System menu"
msgstr "תפריט מערכת"

#: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35
#, c-format
msgid "Configure..."
msgstr "הגדרות..."

#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
msgstr "תפריטי משתמש"

#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"נא לבחור איזה תפריט ברצונך להגדיר"

#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
msgstr "התחברות אוטומטית"

#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
msgstr "תאריך ושעה"

#: ../data/connection.desktop.in.h:1
msgid "New connection"
msgstr "חיבור חדש"

#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
msgid "Auto Install floppy"
msgstr "תקליטון התקנה אוטומטית"

#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "טעינת המערכת"

#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
msgstr "תזמון תכניות"

#: ../data/drakdm.desktop.in.h:1
msgid "Display manager"
msgstr "מנהל ההפעלה"

#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
msgstr "תקליטון אתחול"

#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"

#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"

#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
msgstr "רמות ובדיקות"

#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
msgstr "כרטיסי טלוויזיה"

#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
msgstr "שיתוף מחיצות"

#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
msgstr "כוננים קשיחים"

#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "רישומי פעולות (Logs)"

#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
msgstr "תפריטים"

#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
msgstr "נקודות עיגון"

#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
msgstr "נקודות עיגון NFS"

#: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Printers"
msgstr "מדפסות"

#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "הגדרת שרת מתווך"

#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
msgstr "התקנים נשלפים"

#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
msgstr "הסרת חיבור"

#: ../data/samba.desktop.in.h:1
msgid "Samba mount points"
msgstr "נקודות העיגון של Samba"

#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
msgstr "סורקים"

#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "הגדרות מערכת"

#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
msgstr "משתמשים וקבוצות"

#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "נקודות עיגון WebDAV"

#: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1
msgid "Graphical server"
msgstr "שרת גרפי"

#: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "צג"

#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
msgstr "רזולוציית המסך"

#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "מרכז הבקרה של Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
msgstr "הפעלת ממשק המשתמש של מרכז הבקרה של Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr "אימות נדרש להפעלת ממשק המשתמש של מרכז הבקרה של Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
msgstr "הפעלת מרכז הבקרה של Mageia"

#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
msgstr "אימות נדרש להפעלת מרכז הבקרה של Mageia"