1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
|
# Galician translation of DrakConf.
# Copyright (C) 2000, 2001 Jesús Bravo Álvarez.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-28 08:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-18 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: erro"
#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Erro ó analizar o\n"
"ficheiro de configuración."
#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Non se atopa ningún programa\n"
#: control-center:65 relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:117
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de control de Mandrake"
#: control-center:73 relcontrolcenter:56
msgid "/_File"
msgstr "/_Ficheiro"
#: control-center:75 relcontrolcenter:60
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Ficheiro/_Saír"
#: control-center:76 relcontrolcenter:61
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: control-center:80 relcontrolcenter:65
msgid "/_Help"
msgstr "/A_xuda"
#: control-center:81 relcontrolcenter:66
msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
msgstr "/Axuda/Centro de control de _Mandrake"
#: control-center:82 relcontrolcenter:67
msgid "/Help/_Report Bug"
msgstr "/Axuda/_Comunicar erro"
#: control-center:83 relcontrolcenter:68
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Axuda/_Acerca..."
#: control-center:135
msgid "Boot"
msgstr "Arrinque"
#: control-center:135 control-center:142 control-center:155
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: control-center:137
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede e Internet"
#: control-center:137
msgid "Security"
msgstr ""
#: control-center:137
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: control-center:141 control-center:153
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disquete de arrinque"
#: control-center:141 control-center:153
msgid "Boot Config"
msgstr "Configuración do arrinque"
#: control-center:142 control-center:154
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: control-center:142 control-center:155
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: control-center:143 control-center:156
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: control-center:143 control-center:156
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: control-center:145 control-center:158
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
#: control-center:145 control-center:159
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Compartición da conexión"
#: control-center:146 control-center:161
msgid "Security Level"
msgstr ""
#: control-center:146 control-center:160
msgid "Firewalling"
msgstr ""
#: control-center:147 control-center:163
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Menús do sistema"
#: control-center:147 control-center:164
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
#: control-center:148 control-center:165
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
#: control-center:148 control-center:162
msgid "Date & Time"
msgstr "Data e hora"
#: control-center:149 control-center:166
msgid "Software Manager"
msgstr ""
#: control-center:167
msgid "Root Password"
msgstr "Contrasinal de root"
#: control-center:212
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "non se pode abrir este ficheiro para lectura: $!"
#: control-center:223
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: control-center:224
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"
#: control-center:225
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"
#: control-center:226
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versíon do núcleo:"
#: control-center:227
msgid "Machine:"
msgstr "Máquina:"
#: control-center:256 control-center:280 control-center:545
#: relcontrolcenter:299 relcontrolcenter:435
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: control-center:260
msgid ""
"Mandrake Control Center 0.61 \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Centro de control de Mandrake 0.61 \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
#: control-center:266 relcontrolcenter:311
msgid "Authors: "
msgstr "Autores: "
#: control-center:299
msgid ""
"\n"
"If you want to report bug please connect as normal user to \n"
" \n"
"https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Se quere comunicar un erro, conecte como un usuario normal a \n"
"\n"
"https://qa.mandrakesoft.com e encha un informe de erro\n"
"\n"
#: control-center:420
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Non se pode cargar a aplicación,\n"
"non se atopou o ficheiro '%s'.\n"
"Tente reinstalando o DrakConf."
#: control-center:436
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr ""
#: control-center:473
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
#: control-center:474
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
#: control-center:483
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "non se pode facer fork: $~"
#: control-center:525 relcontrolcenter:415
msgid "Item Factory"
msgstr "Fábrica de elementos"
#: control-center:532 relcontrolcenter:422
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Prema\n"
"<alt>\n"
"para empezar"
#: relcontrolcenter:57
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Ficheiro/tearoff1"
#: relcontrolcenter:116
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: relcontrolcenter:123
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "O lugar onde pode configurar o seu sistema Mandrake"
#: relcontrolcenter:218 relcontrolcenter:306
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: relcontrolcenter:222
msgid "User: "
msgstr "Usuario: "
#: relcontrolcenter:234
msgid "System: "
msgstr "Sistema: "
#: relcontrolcenter:238
msgid "Hostname: "
msgstr "Nome de máquina: "
#: relcontrolcenter:241
msgid "Kernel Version: "
msgstr "Versión do núcleo: "
#: relcontrolcenter:244
msgid "Machine: "
msgstr "Máquina: "
#: relcontrolcenter:264
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuración do arrinque"
#: relcontrolcenter:264
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Configuración do hardware"
#: relcontrolcenter:264
msgid "User and Groups Management"
msgstr "Xestión de usuarios e grupos"
#: relcontrolcenter:265
msgid "Network and Internet Connection"
msgstr "Conexión á rede e á Internet"
#: relcontrolcenter:265
msgid "Menu Customization"
msgstr "Personalización dos menús"
#: relcontrolcenter:265
msgid "Font Management"
msgstr "Xestión de fontes"
#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276
msgid "Drakboot"
msgstr "Drakboot"
#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276
msgid "Drakfloppy"
msgstr "Drakfloppy"
#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:277
msgid "Drakelogo"
msgstr "Drakelogo"
#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:277
msgid "XFDrake"
msgstr "XFDrake"
#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"
#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278
msgid "Mousedrake"
msgstr "Mousedrake"
#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"
#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279
msgid "Keyboarddrake"
msgstr "Keyboarddrake"
#: relcontrolcenter:271 relcontrolcenter:280
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
#: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:280
msgid "Draknet"
msgstr "Draknet"
#: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:281
msgid "Drakgw"
msgstr "Drakgw"
#: relcontrolcenter:273 relcontrolcenter:281
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"
#: relcontrolcenter:274 relcontrolcenter:281
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
#: relcontrolcenter:304
msgid ""
"Mandrake Control Center 1.0 \n"
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
msgstr ""
"Centro de control de Mandrake 1.0 \n"
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Menús do sistema"
#~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
#~ msgstr "O XID da fiestra de sockets nº %s é [%s]\n"
#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "O meu PID é [%s]\n"
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Centro de control"
#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Novo"
#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"
#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>A"
#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Ficheiro/_Gardar"
#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>G"
#~ msgid "/File/Save _As..."
#~ msgstr "/Ficheiro/Gardar _como..."
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Ficheiro/-"
#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Preferencias"
#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Preferencias/_Cor"
#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Vermello"
#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/Ver_de"
#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Preferencias/Cor/_Azul"
#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Preferencias/_Forma"
#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Cadrado"
#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Preferencias/Forma/_Rectángulo"
#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Preferencias/Format/Ó_valo"
#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Acerca, axuda, prema nese botón..."
#~ msgid "num: "
#~ msgstr "núm: "
#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your "
#~ "Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Isto é o centro de control de Mandrake, o lugar onde pode configurar o seu "
#~ "sistema Mandrake"
#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "non é posible abrir este ficheiro para lectura:$!"
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgid "draknet"
#~ msgstr "draknet"
#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"
#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"
#~ msgid "DrakFloppy"
#~ msgstr "DrakFloppy"
#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb gr: "
#~ msgid "group: "
#~ msgstr "grupo: "
#~ msgid "item: "
#~ msgstr "elemento: "
#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Internet e rede"
#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Configuración da pasarela"
#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Menús de usuario"
#, fuzzy
#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "Xestión de fontes"
#~ msgid "Please be patient"
#~ msgstr "Por favor, sexa paciente"
#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Tras 20 segundos, esta aplicación non apareceu.\n"
#~ "Probablemente fallara"
#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
|