summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
blob: 3da7f8ef9720f55b3a2adfb9bc5fdccc754b4185 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
# drakconf-fi.po - Finnish translation
#
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001, 2002.
# Janne Puonti <janne.puonti@kolumbus.fi>, 2002.
# Thomas Backlund <thomas@inritel.com>, 2002.
# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-fi - MDK Release 9.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-07 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Aikavyöhyke"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Mikä on järjestelmäsi aikavyöhyke?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Onko koneen kello asetettu GMT-aikaan?"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus "

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ladataan... Odota hetki..."

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst auttaa luomaan Automaatti-asennus-levykkeen"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup auttaa sinua asettamaan varmistuksia"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot auttaa asettamaan miten järjestelmäsi käynnistyy"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "Drakfloppy auttaa mukautetun Käynnistyslevykkeen tekossa"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw auttaa internetyhteyden jakamisessa"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect auttaa verkkoasetuksien ja nettiyhteyksien asettamisessa"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Avaa konsooli"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Aseta päivämäärä ja kellonaikaa"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Valitse näytönhallinta"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall auttaa sinua asettamaan henkilökohtaisen palomuurin"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont:in avulla voit asentaa ja poistaa kirjasimia, Windows kirjasimia "
"mukaanlukien"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "X-Configurator auttaa graafisen X palvelimen asettamisessa"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake:n avulla voit määrittää kovalevyjen osioita ja muuttaa niiden kokoa"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "Harddrake:n avulla voit listaa ja asettaa laitteistoasi"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake:n avulla voit asentaa ohjelmapaketteja"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake:n avulla voit määrittää näppäimistösi asettelu "

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "Logdrake:n avulla voit selata ja etsiä järjestelmälokeissa"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"MandrakeUpdate:n avulla voit asentaa korjauksia tai päivityksiä "
"asennettuihin paketteihin"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake:n avulla voit määritä mitkä ohjelmia näkyvät valikossa"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Aseta näyttösi"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake:n avulla voit asettaa hiiresi"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Aseta MFS liitospisteet"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Aseta kovelevysi osioiden jakaminen"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "Printerdrake auttaa asettamaan tulostimia, tulostusjonoja, jne..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt:in avulla voit ajastaa ohjelmien suorittaminen"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy:n avulla voit asettaa välityspalvelimia"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake:n avulla voit poistaa ohjelmapaketteja"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Näyttötilan asettaminen"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Aseta Samba liitospisteet"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake:n avulla voit asettaa kuvanlukijasi"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec:in avulla voit helposti asettaa järjestelmäsi Turvallisuustaso"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm:in avulla voit hienosäätää järjestelmän turvallisuustaso ja oikeudet"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
"DrakxServices työkalun avulla voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä "
"järjestelmäsi palveluja"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Ohjelmisto-lähteiden hallinnassa voit määrittää mistä ohjelmapaketit haetaan"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV:n avulla voit asettaa TV-korttisi"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"Userdrake:n avulla voit lisää, poistaa tai muuttaa järjestelmäsi käyttäjiä"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Aseta WebDAV liitospisteet"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Käynnistys"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Laitteisto"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Liitoskohdat"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-asema"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Määritä CD-asemasi liitospiste"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Määritä DVD-asemasi liitospiste"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-polttaja"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Määritä CD/DVD-polttoasemasi liitospiste"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Levyke"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Määritä levyke-asemasi liitospiste"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Määritä ZIP-asemasi liitospiste"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Verkko & Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Ohjelmistojen Hallinta"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Palvelin Asetukset"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP Veho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP-palveluja"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS Asiakas-Velho auttaa sinua lisäämään uusia asiakkaita paikalliseen DNS:"
"ään"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS Veho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DNS-palveluja"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP Velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelinta verkollesi"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "NEWS Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelun verkollesi"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr "Postfix Velho auttaa sinua asettamaan sähköpostipalvelinta verkollesi"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Proxy Velho auttaa sinua asettamaan webbi välityspalvelinta"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi toimimaan tiedosto- ja "
"tulostuspalvelimena työasemille jotka eivät ole Linux-pohjaisia"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Aika Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi aika tahdistettuna ulkoiseen "
"aikapalvelimeen"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "WebbiVelho auttaa sinua asettamaan Webbipalvelinta verkollesi"

#: ../control-center_.c:280
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Näytä _lokit"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Options"
msgstr "/_Asetukset"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Upot_ettu tila"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Asiantuntija-tila _Velhoissa"

#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
msgid "/_File"
msgstr "/_Tiedosto"

#: ../control-center_.c:287
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Lopeta"

#: ../control-center_.c:287
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>P"

#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teemat"

#: ../control-center_.c:313
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Tämä toiminto käynnistää ohjauskeskusksen uudelleen.\n"
"Kaikki toteuttamattomat muutokset häviävät."

#: ../control-center_.c:323
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Lisää teemoja"

#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Help"
msgstr "/O_hje"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportoi Virheen"

#: ../control-center_.c:328
msgid "/_About..."
msgstr "/_Tietoja..."

#: ../control-center_.c:367
msgid "Please wait..."
msgstr "Odota hetki..."

#: ../control-center_.c:378
msgid "Logs"
msgstr "Lokit"

#: ../control-center_.c:389
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s"

#: ../control-center_.c:404
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Tervetuloa Mandraken Ohjauskeskukseen"

#: ../control-center_.c:407
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandraken Ohjauskeskus on Mandrake Linux:in ensisijainen\n"
"asetustyökalu. Se sallii järjestelmäylläpitäjän asettaa laitteisto\n"
"ja palvelut kaikille käyttäjille.\n"
"\n"
"\n"
"Työkalut jotka ovat käytettävissä Mandraken Ohjauskeskuksen\n"
"kautta helpottaa järjestelmän käyttö ja ylläpito paljon, verrattuna\n"
"'pahaan' komentoriviin."

#: ../control-center_.c:522
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Moduulin tämänhetkiset muutokset ei talleta."

#: ../control-center_.c:698
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Tämä ohjelma ei lopetettu oikein"

#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ei voi haaroittaa: %s"

#: ../control-center_.c:729
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "en voi haaroittaa ja suorittaa \"%s\" koska se ei ole ohjelma"

#: ../control-center_.c:838
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: ../control-center_.c:855
msgid "More themes"
msgstr "Lisää teemoja"

#: ../control-center_.c:857
msgid "Getting new themes"
msgstr "Haen uusia teemoja"

#: ../control-center_.c:858
msgid "Additional themes"
msgstr "Ylimääräisiä teemoja"

#: ../control-center_.c:860
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Hae lisää teemoja osoitteesta: www.damz.net"

#: ../control-center_.c:868
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Tietoja - Mandraken Ohjauskeskus"

#: ../control-center_.c:878
msgid "Authors: "
msgstr "Tekijät: "

#: ../control-center_.c:879
msgid "(original C version)"
msgstr "(alkuperäinen C versio)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
msgid "(perl version)"
msgstr "(perl versio)"

#: ../control-center_.c:886
msgid "Artwork: "
msgstr "Kuvitus: "

#: ../control-center_.c:887
msgid "(design)"
msgstr "(muotoilu)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:889
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:903
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:905
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:907
msgid "Translator: "
msgstr "Kääntäjä: "

#: ../control-center_.c:913
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandraken Ohjauskeskus %s\n"

#: ../control-center_.c:914
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:918
msgid "Authors"
msgstr "Tekijät"

#: ../control-center_.c:919
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux Avustajia"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Valikon asetuskeskus"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Järjestelmävalikko"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Määrittele..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valitse valikko, jota haluat muokata"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Tulostuksen asetukset"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klikkaa tähän asettaaksesi tulostusjärjestelmän"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Valmis"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Peruuta"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Palauta"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Näytönhallinnan valitsin"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Osioiden Jakaminen asetus sallii käyttäjiä jakaamaan joitakin omia "
#~ "hakemistoja, yksinkertaisesti painamalla \"Jakaa\" (konqueror ja nautilus)"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Palomuuri-Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi palomuuri joka suojaa "
#~ "paikallisverkkosi asiattomilta pääsyltä internetistä"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "NFS Velho auttaa sinua asettamaan NFS palvelinta verkollesi"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Palvelin Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi verkon peruspalveluja"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Näytä lokit"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Asetukset"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Upotettu tila"

#~ msgid "/Expert mode in wizards"
#~ msgstr "/Asiantuntijatila velhoissa"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Varoitus: selain ei ole valittu"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr "Turvavaroitus: En voi yhdistää Internettiin pääkäyttäjätunnuksella"

#~ msgid "/_"
#~ msgstr "/_"

#~ msgid "The Console will help you to solve issues"
#~ msgstr "Konsooli auttaa sinua ratkaisemaan ongelmia"

#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Päivä & Aika asetukset"

#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Näytön asetukset"

#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "NFS liitoskohdat: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy"
#~ msgstr "DrakProxy:n avulla voit asettaatiedosto ja www välityspalvelinta"

#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Näyttötilan asettaminen"

#~ msgid "Security Permissions: dummy description"
#~ msgstr "Turvallisuus Oikeudet: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Userdrake help in managing system's users"
#~ msgstr "Userdrake:n avulla voit hallita järjestelmän käyttäjiä"

#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "CD-asema: liitospisteen asetukset"

#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "DVD-asema: liitospisteen asetukset"

#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "CD/DVD polttaja: liitospisteen asetukset"

#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Levyke-asema: liitospisteen asetukset"

#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "ZIP-asema: liitospisteen asetukset"

#~ msgid "Auto Install: dummy description"
#~ msgstr "Automaatti-asennus: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Backups: dummy description"
#~ msgstr "Varmistukset: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Boot Config: dummy description"
#~ msgstr "Käynnistys-asetukset: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Boot Disk: dummy description"
#~ msgstr "Käynnistyslevyke: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Yhteyden jako: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Connection: dummy description"
#~ msgstr "Yhteys: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Date & Time: dummy description"
#~ msgstr "Päivä & Aika: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Fonts: dummy description"
#~ msgstr "Kirjasimet: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Graafisen X-Palvelimen asetukset: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Keyboard: dummy description"
#~ msgstr "Näppäimistö: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Menus: dummy description"
#~ msgstr "Valikot: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Monitor: dummy description"
#~ msgstr "Näyttö: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Printer: dummy description"
#~ msgstr "Tulostin: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Välityspalvelimen asetukset: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Resolution: dummy description"
#~ msgstr "Tarkkuus: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Scanner: dummy description"
#~ msgstr "Kuvanlukija: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Services: dummy description"
#~ msgstr "Palvelut: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "TV Cards: dummy description"
#~ msgstr "TV-kortit: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Console: dummy description"
#~ msgstr "Konsooli: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Firewall: dummy description"
#~ msgstr "Palomuusri: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
#~ msgstr "Kovalevyt: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Hardware List: dummy description"
#~ msgstr "Laitteistolista: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Asenna Ohjelmia: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Logs: dummy description"
#~ msgstr "Lokit: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Mandrake Update (päivitykset): tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Mouse: dummy description"
#~ msgstr "Hiiri: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Osioiden jako: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "Ohjelmien ajastaminen: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "Poista Ohjelmia: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Security Level: dummy description"
#~ msgstr "Turvallisuustaso: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Ohjelmisto-lähteiden Hallinta: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Users: dummy description"
#~ msgstr "Käyttäjät: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
#~ msgstr "DHCP Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
#~ msgstr "DNS-asiakas Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
#~ msgstr "DNS Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
#~ msgstr "FTP Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "News wizard: dummy description"
#~ msgstr "Uutis-Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
#~ msgstr "Postfix Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
#~ msgstr "Välityspalvelin Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
#~ msgstr "Samba Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Time wizard: dummy description"
#~ msgstr "Aika Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Web wizard: dummy description"
#~ msgstr "Webbi-Velho: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS Asiakas"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Uutiset"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "Postfix"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "Välityspalvelin"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Aika"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "CD-ROM drive: dummy description"
#~ msgstr "CD-asema: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "DVD drive: dummy description"
#~ msgstr "DVD-asema: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Floppy drive: dummy description"
#~ msgstr "Levykeasema: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "ZIP drive: dummy description"
#~ msgstr "ZIP-asema: tyhjä kuvaus"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Käynnistyslevyke"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Käynnistyksen asetukset"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Automaattinen asennus"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Näyttö"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Näyttötila"

#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Laitelista"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Hiiri"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Tulostin"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skanneri"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "käyttäjät"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Näppäimistö"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Kiintolevyt"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Yhteys"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Turvataso"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Palomuuri"

#~ msgid "Backups"
#~ msgstr "Varmistukset"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Valikot"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Palvelut"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Kirjasimet"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Päivä & aika"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsoli"

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "TV-Kortit"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Järjestelmä:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Verkkonimi:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Kone:"

#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Vanhat Tekijät: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "tätä tiedostoa ei voida avata lukemiseen: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Tiedosto"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Teemat"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ohje"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Palvelin"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Näyttö"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: virhe"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Poistu"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Virhe jäsennettäessä\n"
#~ "asetustiedostoa."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Yhtään ohjelmaa ei löytynyt\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Näytä vain tältä päivältä"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Uusi"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>U"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/tiedosto/_Avaa"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>A"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>T"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _Nimellä"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Tiedosto/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Poistu"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Asetukset/Testi"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Ohje/_Tietoja..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "todennus"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "käyttäjä"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "viestit"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "järjestelmäloki"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandraken työkalujen selitykset"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Työkalu lokien seuraamiseen"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Asetukset"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "täsmää"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "mutta ei täsmää"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Valitse tiedosto"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalenteri"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "etsi"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Tiedoston sisältö"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Sähköposti- ja SMS-hälytys"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Tallenna"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "odota hetki, jäsennän tiedostoa: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Sähköposti- ja SMS-hälytyksen asetukset"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Tervetuloa sähköpostin ja SMS-viestien asetusohjelmaan.\n"
#~ "\n"
#~ "Täällä pystyt asettamaan \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache on WWW-palvelin. Sitä käytetään jakamaan esimerkiksi html-"
#~ "tiedostoja."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) on nimipalvelin (DNS), jota käytetään selvittämään IP-osoite "
#~ "verkkoaseman nimen perusteella."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr "Postfix on ohjelma, joka siirtää postin koneelta koneelle."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "palvelun asetukset"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Sinulle lähetetään hälytys jos yksikin valituista palveluista ei enää ole "
#~ "päällä"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "lataa asetukset"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Saat hälytyksen, jos kuorma ylittää tämän arvon"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "ikkunan otsikko - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "viesti\n"
#~ "esimerkkejä ask_from käytöstä"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Tallenna nimellä.."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Palomuuri"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Työkalu näyttää olevan rikki, koska se ei tullut näkyville.\n"
#~ " Yritä asentaa se uudelleen"