summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
blob: 6a6ee12cf65549eeae05ef5b7b63f937a27e3148 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-21 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: viga"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Välju"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Viga sättefaili\n"
"lugemisel."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Ei leia programmi\n"

#: control-center:50
msgid "Control Center"
msgstr "Juhtimiskeskus"

#: control-center:67 control-center2:54 control-center3:76 relcontrolcenter:56
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"

#: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Fail/tearoff1"

#: control-center:69
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fail/_Uus"

#: control-center:69
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: control-center:70
msgid "/File/_Open"
msgstr "/_Fail/_Ava"

#: control-center:70
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: control-center:71
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fail/_Salvesta"

#: control-center:71
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: control-center:72
msgid "/File/Save _As..."
msgstr "/Fail/Salvesta _kui..."

#: control-center:73
msgid "/File/-"
msgstr "/Fail/-"

#: control-center:76 control-center2:58 control-center3:78 relcontrolcenter:60
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fail/S_ulge"

#: control-center:77 control-center2:59 control-center3:79 relcontrolcenter:61
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:82
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Eelistused"

#: control-center:83
msgid "/_Preferences/_Color"
msgstr "/_Eelistused/_Värvid"

#: control-center:84
msgid "/_Preferences/Color/_Red"
msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Punane"

#: control-center:85
msgid "/_Preferences/Color/_Green"
msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Roheline"

#: control-center:86
msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
msgstr "/_Eelistused/Värvid/_Sinine"

#: control-center:87
msgid "/_Preferences/_Shape"
msgstr "/_Eelistused/_Kuju"

#: control-center:88
msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ruut"

#: control-center:89
msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
msgstr "/_Eelistused/Kuju/Rist_külik"

#: control-center:90
msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
msgstr "/_Eelistused/Kuju/_Ovaal"

#: control-center:92 control-center2:63 control-center3:83 relcontrolcenter:65
msgid "/_Help"
msgstr "/_Abi"

#: control-center:93 control-center2:66 control-center3:86 relcontrolcenter:68
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Abi/_Misvärk..."

#: control-center:145
msgid "About, help, click on that button..."
msgstr "Misvärk, abi, klikkige siia..."

#: control-center:234 control-center2:226
msgid "num: "
msgstr "Nr: "

#: control-center:267 control-center2:367 control-center3:523
#: relcontrolcenter:335
msgid "Item Factory"
msgstr "Tootmiskoht"

#: control-center:274 control-center2:374 control-center3:530
#: relcontrolcenter:342
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Vajuta\n"
"alustamiseks\n"
"<alt>"

#: control-center:287 control-center2:387 control-center3:254
#: control-center3:278 control-center3:543 relcontrolcenter:219
#: relcontrolcenter:355
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:68
#: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"

#: control-center2:64 control-center3:84 relcontrolcenter:66
msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
msgstr "/Abi/_Mandrake Juhtimiskeskus"

#: control-center2:65 control-center3:85 relcontrolcenter:67
msgid "/Help/_Report Bug"
msgstr "/Abi/_Vearaport"

#: control-center2:111 relcontrolcenter:113
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center2:118
msgid ""
"This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your "
"Mandrake Box"
msgstr ""
"Siin asub Mandrake Juhtimiskeskus, see Koht kust saate oma Mandraket "
"seadistada"

#: control-center2:127
msgid "cannot open this file for read:$!"
msgstr "ei saa seda faili lugeda:$!"

#: control-center2:137
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: control-center2:141 relcontrolcenter:143
msgid "User: "
msgstr "Kasutaja: "

#: control-center2:153 relcontrolcenter:155
msgid "System: "
msgstr "Süsteem: "

#: control-center2:157 relcontrolcenter:159
msgid "Hostname: "
msgstr "Masinanimi: "

#: control-center2:160 relcontrolcenter:162
msgid "Kernel Version: "
msgstr "Kerneli versioon: "

#: control-center2:163 relcontrolcenter:165
msgid "Machine: "
msgstr "Masin: "

#: control-center2:185 relcontrolcenter:184
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Alglaaduri sätted"

#: control-center2:187
msgid "draknet"
msgstr "DrakNet"

#: control-center2:189
msgid "DrakeLogo"
msgstr "DrakeLogo"

#: control-center2:193
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"

#: control-center2:195
msgid "DrakFloppy"
msgstr "DrakFloppy"

#: control-center2:198
msgid "nb gr: "
msgstr "töögrupp:"

#: control-center2:202 control-center2:318
msgid "group: "
msgstr "grupp: "

#: control-center2:205
msgid "item: "
msgstr "üksus: "

#: control-center2:241 relcontrolcenter:297
#, c-format
msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n"
msgstr "Selle akna (nr. %s) XID suhtluspistik on [%s]\n"

#: control-center2:242 relcontrolcenter:298
#, c-format
msgid "My PID is [%s]\n"
msgstr "Protsess nr (PID) [%s]\n"

#: control-center3:138
msgid "Boot"
msgstr "Alglaadimine"

#: control-center3:138 control-center3:145 control-center3:157
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"

#: control-center3:140
msgid "Network & Internet"
msgstr "Kohtvõrk ja Internet"

#: control-center3:140
msgid "System"
msgstr "Süsteem"

#: control-center3:144 control-center3:155
msgid "Boot Config"
msgstr "Alglaaduri sätted"

#: control-center3:144 control-center3:155
msgid "Boot Disk"
msgstr "Alglaadimisketas"

#: control-center3:145 control-center3:156
msgid "Display"
msgstr "Monitor"

#: control-center3:145 control-center3:157
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"

#: control-center3:146 control-center3:158
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: control-center3:146 control-center3:158
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"

#: control-center3:148
msgid "Internet & Network"
msgstr "Internet ja võrguühendus"

#: control-center3:148
msgid "Gateway Config"
msgstr "Lüüsisätted"

#: control-center3:149 control-center3:163
msgid "System Menus"
msgstr "Süsteemsed menüüd"

#: control-center3:149 control-center3:162
msgid "User Menus"
msgstr "Kasutajate menüüd"

#: control-center3:149 control-center3:162
msgid "Services"
msgstr "Teenused"

#: control-center3:150 control-center3:163
msgid "Fonts"
msgstr "Fondid"

#: control-center3:150 control-center3:161
msgid "Date & Time"
msgstr "Kell ja kuupäev"

#: control-center3:151 control-center3:164
#, fuzzy
msgid "Package Management"
msgstr "Fontide haldamine"

#: control-center3:160
msgid "Connection"
msgstr "Ühendus"

#: control-center3:161
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Ühenduse jagamine"

#: control-center3:165
msgid "Root Password"
msgstr "Juurkasutaja parool"

#: control-center3:210
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "ei saa lugeda seda faili: $!"

#: control-center3:221
msgid "User:"
msgstr "Kasutaja:"

#: control-center3:222
msgid "System:"
msgstr "Süsteem:"

#: control-center3:223
msgid "Hostname:"
msgstr "Masinanimi:"

#: control-center3:224
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Kerneli versioon:"

#: control-center3:225
msgid "Machine:"
msgstr "Masin:"

#: control-center3:258
msgid ""
"Mandrake Control Center 0.61 \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Juhtimiskeskus 0.61 \n"
" Kõik õigused (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center3:264 relcontrolcenter:231
msgid "Authors: "
msgstr "Autorid: "

#: control-center3:297
msgid ""
"\n"
"If you want to report bug please connect as normal user to \n"
" \n"
"https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Vea raporteerimiseks kasutage palun veebisaiti \n"
" \n"
"https://qa.mandrakesoft.com kus saate täita vastava vormi\n"
"\n"

#: control-center3:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Rakendust ei saa laadida,\n"
"sest faili '%s' ei leita.\n"
"Proovige DrakConf uuesti installida."

#: control-center3:434
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr ""

#: control-center3:471 control-center3:472
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""

#: control-center3:481
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "ei saa käitada: $~"

#: relcontrolcenter:120
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Koht, kus saate oma Mandraket seadistada"

#: relcontrolcenter:139 relcontrolcenter:226
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: relcontrolcenter:184
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Riistvara häälestamine"

#: relcontrolcenter:184
msgid "User and Groups Management"
msgstr "Kasutajate ja gruppide haldus"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Network and Internet Connection"
msgstr "Kohtvõrk ja internetiühendus"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Menu Customization"
msgstr "Menüü haldamine"

#: relcontrolcenter:185
msgid "Font Management"
msgstr "Fontide haldamine"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196
msgid "Drakboot"
msgstr "DrakBoot"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196
msgid "Drakfloppy"
msgstr "DrakFloppy"

#: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197
msgid "Drakelogo"
msgstr "DrakeLogo"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197
msgid "XFDrake"
msgstr "XFDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198
msgid "Mousedrake"
msgstr "MouseDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199
msgid "Printerdrake"
msgstr "PrinterDrake"

#: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199
msgid "Keyboarddrake"
msgstr "KeyboardDrake"

#: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200
msgid "Userdrake"
msgstr "UserDrake"

#: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200
msgid "Draknet"
msgstr "DrakNet"

#: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201
msgid "Drakgw"
msgstr "DrakGW"

#: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201
msgid "Menudrake"
msgstr "MenuDrake"

#: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"

#: relcontrolcenter:224
msgid ""
"Mandrake Control Center 1.0 \n"
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
msgstr ""
"Mandrake Juhtimiskeskus 1.0 \n"
" Kõik õigused (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid "Please be patient"
#~ msgstr "Natuke kannatust"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Möödunud on 20 sekundit, kui rakendus ei ilmunud.\n"
#~ "Sellega on mingi jama"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Boot Logo"
#~ msgstr "Logo, mida laadimisel näidata"

#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Kasutajad ja Grupid"

#~ msgid "Cleaning...\n"
#~ msgstr "Puhastan...\n"

#~ msgid "Boot Loader"
#~ msgstr "Alglaadur"

#~ msgid "/_Extras"
#~ msgstr "/_Lisaks"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News"
#~ msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Turvauudised"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake _Campus"
#~ msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Campus"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake _Expert"
#~ msgstr "/_Lisaks/Mandrake _Expert"

#~ msgid ""
#~ "We won't launch a browser in root mode. This will be corrected, be patient."
#~ msgstr "Brauserit ei käivitata juurkasutajana. Vähemalt mitte seni."

#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "VALITUD\n"

#~ msgid "yes\n"
#~ msgstr "jah\n"

#~ msgid "no\n"
#~ msgstr "ei\n"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Mandrake Juhtimiskeskus"

#~ msgid "You seems to not have Netscape installed"
#~ msgstr "Paistab, et Teil ei ole Netscape installitud"

#~ msgid "Harddrake"
#~ msgstr "HardDrake"

#~ msgid "couldn't exec $a: $!"
#~ msgstr "ei saa käivitada $a: $!"

#~ msgid "Printdrake"
#~ msgstr "PrintDrake"