summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
blob: 2069b27fc159055515cb8c3cbae6178ea07262af (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 19:41-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <cy@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-14\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: gwall"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Gadael"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Gwall wrth ddosbarthu\n"
"ffeil config"

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Methu canfod unrhyw rhaglenni\n"

#: control-center:60
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake"

#: control-center:65
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Arhoswch...Llwytho"

#: control-center:85 control-center:159
msgid "Boot Disk"
msgstr "Disg Cychwyn"

#: control-center:86 control-center:160
msgid "Boot Config"
msgstr "Ffurfweddiad cychwyn"

#: control-center:87 control-center:161
msgid "Auto Install"
msgstr "Awto Gosod"

#: control-center:88 control-center:167
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: control-center:89 control-center:168
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: control-center:90 control-center:169
msgid "Display"
msgstr "Dangosydd"

#: control-center:91 control-center:166
msgid "Hardware List"
msgstr "Rhestr Caledwedd"

#: control-center:92 control-center:171
msgid "Mouse"
msgstr "Llygoden"

#: control-center:93 control-center:172
msgid "Printer"
msgstr "Argraffydd"

#: control-center:94 control-center:173
msgid "Scanner"
msgstr "Sganiwr"

#: control-center:95 control-center:228
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "defnyddwyr"

#: control-center:96 control-center:170
msgid "Keyboard"
msgstr "Allweddell"

#: control-center:97 control-center:179
msgid "Hard Drives"
msgstr "Ddisgiau Caled."

#: control-center:98 control-center:201
msgid "NFS mount points"
msgstr "Pwyntiau gosod NFS"

#: control-center:99 control-center:202
msgid "Samba mount points"
msgstr "Pwyntiau gosod Samba"

#: control-center:100 control-center:203
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Pwyntiau gosod WebDAV"

#: control-center:101 control-center:204
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Rhannu Rhaniadau"

#: control-center:102 control-center:209
msgid "Connection"
msgstr "Cysylltiad"

#: control-center:103 control-center:211
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Rhannu Cysylltiad"

#: control-center:104 control-center:210
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad y Dirprwy"

#: control-center:105 control-center:216
msgid "Security Level"
msgstr "Lefel Diogelwch"

#: control-center:106 control-center:229
msgid "Programs scheduling"
msgstr ""

#: control-center:107 control-center:217
#, fuzzy
msgid "Firewall"
msgstr "mur gwarchod"

#: control-center:108 control-center:230
msgid "Backups"
msgstr ""

#: control-center:109 control-center:222
msgid "Menus"
msgstr "Dewislenni"

#: control-center:110 control-center:223
msgid "Services"
msgstr "Gwasanaethau"

#: control-center:111 control-center:224
msgid "Fonts"
msgstr "Ffontiau"

#: control-center:112 control-center:225
msgid "Date & Time"
msgstr "Dyddiad ac Amser"

#: control-center:113 control-center:226 control-center:386
msgid "Logs"
msgstr "Cofnodion"

#: control-center:116 control-center:227
msgid "Console"
msgstr "Consol"

#: control-center:117 control-center:237
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Gosod"

#: control-center:118 control-center:238
#, fuzzy
msgid "Remove Software"
msgstr "ychwanegu/tynnu meddalwedd"

#: control-center:119 control-center:239
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""

#: control-center:120 control-center:240
#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Rheolwr Meddalwedd"

#: control-center:125 control-center:139
msgid "DNS Client"
msgstr "Cleient DNS"

#: control-center:126 control-center:140
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: control-center:127 control-center:141
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: control-center:128 control-center:142
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: control-center:129 control-center:143
msgid "News"
msgstr "Newyddion"

#: control-center:130 control-center:144
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: control-center:131 control-center:145
msgid "Proxy"
msgstr "Dirprwy"

#: control-center:132 control-center:146
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: control-center:133 control-center:147
msgid "Server"
msgstr "Gwasanaethwr"

#: control-center:134 control-center:148
msgid "Time"
msgstr "Amser"

#: control-center:135 control-center:149
msgid "Web"
msgstr "Gwe"

#: control-center:157
msgid "Boot"
msgstr "Cychwyn"

#: control-center:164
msgid "Hardware"
msgstr "Caledwedd"

#: control-center:177
msgid "Mount Points"
msgstr "Pwyntiau Gosod"

#: control-center:194
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:195
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: control-center:196
msgid "CD Burner"
msgstr "Llosgwr CD"

#: control-center:197
msgid "Floppy"
msgstr "Disg meddal"

#: control-center:198
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: control-center:207
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd"

#: control-center:214
msgid "Security"
msgstr "Diogelwch"

#: control-center:220
msgid "System"
msgstr "System"

#: control-center:235
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Rheolwr Meddalwedd"

#: control-center:244
msgid "Server Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Gwasanaethwr"

#: control-center:258
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s"

#: control-center:319
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ni fydd y newidiadau wnaed yn y modiwl cyfredol yn cael ei gadw."

#: control-center:368
msgid "Please wait..."
msgstr "Arhoswch..."

#: clock.pl:130 control-center:371 control-center:684
msgid "Cancel"
msgstr "Dileu"

#: control-center:460 control-center:706 control-center:730
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:461
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Croeso i Ganolfan Rheoli Mandrake"

#: control-center:462
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "methu agor y ffeil i ddarllen: %s"

#: control-center:466
msgid "System:"
msgstr "System:"

#: control-center:467
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwesteiwr:"

#: control-center:468
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Fersiwn y Cnewyllyn:"

#: control-center:469
msgid "Machine:"
msgstr "Peiriant"

#: control-center:580 control-center:607 control-center:621
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Methu fforchio: %s"

#: clock.pl:113 control-center:683
msgid "OK"
msgstr "Iawn"

#: control-center:683 control-center:704 control-center:726
msgid "Close"
msgstr "Cau"

#: control-center:702
msgid "More themes"
msgstr "Rhagor o themâu"

#: control-center:708
msgid "Getting new themes"
msgstr "Estyn themâu newydd"

#: control-center:709
msgid "Additional themes"
msgstr "Themâu ychwanegol"

#: control-center:711
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Estyn themâu ychwanegol o www.damz.net"

#: control-center:724
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Ynghylch - Canolfan Rheoli Mandrake"

#: control-center:733
msgid "Author: "
msgstr "Awdur: "

#: control-center:736
msgid "Artwork: "
msgstr "Gwaith Celf:"

#: control-center:736
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélčne Durosini"

#: control-center:747
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Canolfan Rheoli Mandrake %s\n"

#: control-center:749
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Hawlfraint (H) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:764
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Rhybudd: ni ddynodwyd porwr"

#: control-center:772
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Rhybudd diogelwch: Ni chaf gysylltu â'r rhyngrwyd fel defnyddiwr gwraidd."

#: control-center:784
msgid "/_File"
msgstr "/_Ffeil"

#: control-center:786
msgid "/File"
msgstr "/Ffeil"

#: control-center:786
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Gadael"

#: control-center:787
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:789
msgid "/_Options"
msgstr "/_Dewisiadau"

#: control-center:791 control-center:796 control-center:825 control-center:826
msgid "/Options"
msgstr "/Dewisiadau"

#: control-center:791
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Dangos _Cofnodion"

#: control-center:796
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Modd _Mewnosod"

#: control-center:800 control-center:813
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Themâu"

#: control-center:804
msgid "/Themes"
msgstr "/Themâu"

#: control-center:808
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Bydd y weithred hon yn ail gychwyn y ganolfan rheoli.\n"
"Byd unrhyw newid heb ei osod yn cael ei golli."

#: control-center:813
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Rhagoe o themâu"

#: control-center:816
msgid "/_Help"
msgstr "/_Cymorth"

#: control-center:818 control-center:820
msgid "/Help"
msgstr "/Cymorth"

#: control-center:818
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""

#: control-center:820
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ynghylch..."

#: control-center:825
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Dangos Cofnodion"

#: control-center:826
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Modd Mewnosod"

#: clock.pl:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Cylchfa Amser"

#: clock.pl:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Cylchfa Amser - DrakClock"

#: clock.pl:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Pa un yw eich parth amser?"

#: clock.pl:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "A yw eich cloc caledwedd wei ei osod i GMT"

#: clock.pl:131
msgid "Reset"
msgstr "Ailosod"

#: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Canolfan Ffurfweddu Dewislenni"

#: menus_launcher.pl:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dewiswch ba ddewislen rydych am ei ffurfweddu."

#: menus_launcher.pl:44
msgid "System menu"
msgstr "Dewislen y System"

#: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45
msgid "Configure..."
msgstr "Ffurfweddu..."

#: menus_launcher.pl:48
msgid "User menu"
msgstr "Dewislen y Defnyddiwr"

#: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52
msgid "Done"
msgstr "Gorffen"

#: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Ffurfweddiad Argraffu"

#: print_launcher.pl:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu'r system argraffu"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Dangos ar y diwrnod hwn yn unig"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Ffeil/_Newydd"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Ffeil/_Agor"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Ffeil/_Cadw"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Ffeil/Cadw _fel"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Ffeil/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Ffeil/_Gadael"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Dewisiadau/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Cymorth/_Ynghylch..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "dilysrwydd"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "defnyddiwr"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "negeseuon"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Esboniadau Offer Mandrake"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Offeryn i fonitro eich cofnodion"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Gosodiadau"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "cydweddu"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "ond heb fod yn cydweddu"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Dewis ffeil"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendr"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "chwilio"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Cynnwys y ffeil"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Rhybudd E-bost/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Gorffen"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "arhoswch, dosbarthu ffeil: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Rhybudd ffurfweddiad E-bost/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Croeso i'r gwasanaeth ffurfweddu e-bost/SMS\n"
#~ "\n"
#~ "Yma, bydd modd i chi osod\n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Mae Apache yn wasanaethwr y We Fyd Eang. Mae'n cael ei ddefnyddio "
#~ "iwasanaethu ffeiliau HTML a CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "mae'r enwyd (BIND) yn Wasanaethwr Enw Parth (DNS) sy'n cael ei ddefnyddio "
#~ "i gydrannu enwau gwestai i'r cyfeiriadau IP."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Mae Postfix yn Asiant Cludo E-bost (MTA), sef rhaglen sy'nsymud e-bost o "
#~ "un peiriant i'r llall."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "gosodiad gwasanaeth"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Byddwch yn derbyn rhybudd os na fydd un o'r gwasanaethu hyn yn rhedeg"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "gosodiad llwyth"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr "Byddwch yn derbyn rhybudd os yw'r llwyth yn uwch na'r gwerth hwn"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "teitl ffenestr - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "neges\n"
#~ "esiamplau defnydd o ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Cadw fel..."

#~ msgid "TV Cards"
#~ msgstr "Cardiau Teledu"

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Cliciwch yma i osod themâu safonol:"

#~ msgid "firewalling"
#~ msgstr "mur gwarchod"

#~ msgid ""
#~ "this tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "mae'n bosibl bod yr offeryn wedi torri, am nad yw wedi ymddangos\n"
#~ "ceisiwch ei ail osod"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "technology contributor: "
#~ msgstr "cyfrannwr technegol"