# Big5 Translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Joe Man , 2001. # Kenduest Lee , 2002" msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-06 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-05 6:30--800\n" "Last-Translator: Joe Man \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=big5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: 錯誤" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "離開" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "解析設定檔\n" "時發生錯誤" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "無法找到任何程式\n" #: control-center:65 control-center:94 msgid "Boot Disk" msgstr "開機磁碟" #: control-center:66 control-center:95 msgid "Boot Config" msgstr "開機設定" #: control-center:67 control-center:96 msgid "Auto Install" msgstr "自動安裝" #: control-center:68 control-center:101 msgid "Display" msgstr "顯示設定" #: control-center:69 control-center:99 control-center:102 msgid "Hardware" msgstr "硬體" #: control-center:70 control-center:103 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" #: control-center:71 control-center:104 msgid "Printer" msgstr "印表機" #: control-center:72 control-center:105 msgid "Keyboard" msgstr "鍵盤" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Hard Drives" msgstr "硬碟" #: control-center:74 control-center:111 msgid "Removable disks" msgstr "可抽取磁碟" #: control-center:75 control-center:112 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS 掛載點" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba 掛載點" #: control-center:77 control-center:118 msgid "Connection" msgstr "網路連線" #: control-center:78 control-center:119 msgid "Connection Sharing" msgstr "連線分享" #: control-center:79 control-center:125 msgid "Security Level" msgstr "安全等級" #: control-center:80 control-center:126 msgid "Firewalling" msgstr "防火牆" #: control-center:81 control-center:131 msgid "Menus" msgstr "選單" #: control-center:82 control-center:132 msgid "Services" msgstr "服務" #: control-center:83 control-center:133 msgid "Fonts" msgstr "字型" #: control-center:84 control-center:134 msgid "Date & Time" msgstr "日期及時間" #: control-center:85 control-center:135 msgid "Software Manager" msgstr "套件管理員" #: control-center:86 control-center:136 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "記錄檔" #: control-center:87 control-center:137 msgid "Console" msgstr "終端機" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Servers" msgstr "伺服器" #: control-center:92 msgid "Boot" msgstr "開機" #: control-center:108 msgid "Mount Points" msgstr "掛載點" #: control-center:116 msgid "Network & Internet" msgstr "網路服務" #: control-center:123 msgid "Security" msgstr "安全性" #: control-center:129 msgid "System" msgstr "系統" #: control-center:141 msgid "Configuration Wizards" msgstr "設定精靈" #: control-center:155 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake 控制中心 %s" #: control-center:260 control-center:274 control-center:294 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "無法啟動另一個行程:%s" #: control-center:431 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:433 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "歡迎來到 Mandrake 控制中心" #: control-center:435 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "無法開啟檔案進行讀取資料: %s" #: control-center:440 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "系統:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "核心版本:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "機器:" #: control-center:559 control-center:603 msgid "Close" msgstr "關閉" #: control-center:582 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "警告:沒有指定瀏覽器程式" #: control-center:590 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "安全警告:不接受以 root 身份連線到互聯網" #: control-center:598 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "關於 - Mandrake 控制中心" #: control-center:607 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake 控制中心 %s \n" " \n" " 版權所有 (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:609 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:612 msgid "Authors: " msgstr "作者:" #: control-center:633 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/檔案 (_F)" #: control-center:635 msgid "/File" msgstr "/檔案 (F)" #: control-center:635 msgid "/_Quit" msgstr "/離開 (_Q)" #: control-center:636 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:638 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/選項 (_O)" #: control-center:640 control-center:644 control-center:665 control-center:666 msgid "/Options" msgstr "/選項 (O)" #: control-center:640 control-center:665 msgid "/Display _Logs" msgstr "/顯示紀錄檔 (_L)" #: control-center:644 control-center:666 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/嵌入模式 (_E)" #: control-center:647 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/說明 (_H)" #: control-center:660 msgid "/Help" msgstr "/說明 (H)" #: control-center:660 msgid "/_About..." msgstr "/關於 (_A)..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "時區" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "時區 - DakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您的所屬時區?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "是否要將硬體時鐘設成 GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "確定" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "重設" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "選單編輯中心" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "選取須要編輯的選單" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "系統選單" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "設定..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "使用者選單" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "完成" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "只在這個日期顯示" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/檔案 (F)/新增 (_N)" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/檔案 (F)/開啟 (_O)" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/檔案 (F)/儲存 (_S)" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/檔案 (F)/另存新檔 (_A)" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/檔案 (F)/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/檔案 (F)/離開 (_Q)" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/選項 (O)/測試" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/說明 (H)/關於 (_A)..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "auth (認證)" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "user (使用者)" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "messsages (訊息)" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog (系統記錄)" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake 工具解析" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "監察記錄檔的工具" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "設定" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "相符的" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "除了不相符" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "選取檔案" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "日曆" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "尋找" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "檔案的內容" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "到郵件/簡訊警示" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "儲存" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "請稍候,正在解析檔案:%s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "到郵件/簡訊警示設定" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "歡迎來到郵件/簡訊通知設定環境。\n" "\n" "下面的單元中,您將能夠設定 \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache 是一個 Web Wide Web 程式,用來架設 Web Server 服務提供網頁瀏覽。" #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "named (BIND) 為 Domain Name Server (DNS),提供主機與IP的查詢轉換。" #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "Postfix 是一個 SMTP 郵件傳送處理程式,能夠處理信件的發送動作。" #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "服務設定" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "若是所選取的服務沒有執行的話,系統將會警告提示你" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "載入設定" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "若是系統負載值大於該數值的話,系統將會警告提示你" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "視窗標題 - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "訊息\n" "ask_from 的使用範例" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "另存新檔..." #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "程式無法載入,\n" #~ "找不到檔案 '%s'。\n" #~ "請先行安裝此程式。 " #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "正載入中,請稍候..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "已超逾 20 秒,仍未能啟動\n" #~ "請檢查是否已安裝" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "已超逾 15 秒,仍未能啟動 '%s'\n" #~ "請檢查是否已安裝" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "歡迎" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "嵌入執行" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/報告錯誤 (_R)" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/說明 (H)/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake 校園 (_C)" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake 專家 (_E)"