# DrakConf messages for zh_CN locale # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # # Jesse Kuang , 2001 # # Last translator # Funda Wang # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-28 23:30+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Mandrake Internationalization Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" msgstr "时区" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "时区 - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "您在哪一个时区?" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "您的系统时钟是否设定为 GMT?" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678 msgid "OK" msgstr "确定" #: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" msgstr "重置" #: ../control-center_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "正在装入...请稍候" #: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161 msgid "Boot Disk" msgstr "启动磁盘" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162 msgid "Boot Config" msgstr "启动配置" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163 msgid "Auto Install" msgstr "自动安装" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169 msgid "Monitor" msgstr "显示器" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171 msgid "Graphical server configuration" msgstr "图形化服务器配置" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168 msgid "Hardware List" msgstr "硬件清单" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175 msgid "Printer" msgstr "打印机" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176 msgid "Scanner" msgstr "扫描仪" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231 msgid "Users" msgstr "用户" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Hard Drives" msgstr "硬盘驱动器" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS 载入点" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba 载入点" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 载入点" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "Partition Sharing" msgstr "分区共享" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211 msgid "Connection" msgstr "连接" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection Sharing" msgstr "连接共享" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212 msgid "Proxy Configuration" msgstr "代理服务器设置" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218 msgid "Security Level" msgstr "安全级别" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219 msgid "Security Permissions" msgstr "安全许可" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232 msgid "Programs scheduling" msgstr "程序计划" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220 msgid "Firewall" msgstr "防火墙" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233 msgid "Backups" msgstr "备份" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Menus" msgstr "菜单" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226 msgid "Services" msgstr "服务" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227 msgid "Fonts" msgstr "字体" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Date & Time" msgstr "日期和时间" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402 msgid "Logs" msgstr "日志" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230 msgid "Console" msgstr "控制台" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240 msgid "Install Software" msgstr "安装软件" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241 msgid "Remove Software" msgstr "卸载软件" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake 升级" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Software Sources Manager" msgstr "软件源管理器" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172 msgid "TV Cards" msgstr "电视卡" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142 msgid "DNS Client" msgstr "DNS 客户端" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "News" msgstr "新闻组" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "Postfix" msgstr "后缀" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "Proxy" msgstr "代理" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Time" msgstr "时区" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:159 msgid "Boot" msgstr "启动" #: ../control-center_.c:166 msgid "Hardware" msgstr "硬件" #: ../control-center_.c:179 msgid "Mount Points" msgstr "载入点" #: ../control-center_.c:196 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:197 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD Burner" msgstr "CD 刻录" #: ../control-center_.c:199 msgid "Floppy" msgstr "软驱" #: ../control-center_.c:200 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:209 msgid "Network & Internet" msgstr "网络和 Internet" #: ../control-center_.c:216 msgid "Security" msgstr "安全" #: ../control-center_.c:223 msgid "System" msgstr "系统" #: ../control-center_.c:238 msgid "Software Management" msgstr "软件管理" #: ../control-center_.c:247 msgid "Server Configuration" msgstr "服务器配置" #: ../control-center_.c:261 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake 控制中心 %s" #: ../control-center_.c:327 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "在目前模式下所作的修改将不会被保存。" #: ../control-center_.c:380 msgid "Please wait..." msgstr "请稍候..." #: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "欢迎来到 Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:460 msgid "System:" msgstr "系统:" #: ../control-center_.c:461 msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" #: ../control-center_.c:462 msgid "Kernel Version:" msgstr "核心版本:" #: ../control-center_.c:463 msgid "Machine:" msgstr "机器名:" #: ../control-center_.c:526 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "此程序异常结束" #: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "无法创建子进程: %s" #: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../control-center_.c:707 msgid "More themes" msgstr "更多主题" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "获取新的主题" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "额外主题" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "在 www.damz.net 里获得额外主题" #: ../control-center_.c:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "关于 - Mandrake 控制中心" #: ../control-center_.c:729 msgid "Authors: " msgstr "作者: " #: ../control-center_.c:733 msgid "Old authors: " msgstr "旧作者: " #: ../control-center_.c:738 msgid "Artwork: " msgstr "美工: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:740 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:748 msgid "~ * ~" msgstr "Mandrake 中文翻译" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:750 msgid "~ @ ~" msgstr "cooker-i18n@linux-mandrake.com" #: ../control-center_.c:753 msgid "Translator: " msgstr "翻译者: " #: ../control-center_.c:763 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n" #: ../control-center_.c:765 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Mandrakesoft SA 版权所有 (C) 2001-2002" #: ../control-center_.c:779 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "警告: 没有指定浏览器" #: ../control-center_.c:789 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "安全警告: root 用户不允许连接到 Internet" #: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798 msgid "/_File" msgstr "/文件(_F)" #: ../control-center_.c:798 msgid "/_Quit" msgstr "/退出(_Q)" #: ../control-center_.c:798 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807 msgid "/_Options" msgstr "/选项(_O)" #: ../control-center_.c:801 msgid "/Display _Logs" msgstr "/显示日志(_L)" #: ../control-center_.c:807 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/嵌入模式(_E)" #: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "/主题(_T)" #: ../control-center_.c:815 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "这些行为将使“控制中心”重新启动。\n" "所有没有应用的改变都将会丢失。" #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "/更多主题(_M)" #: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/帮助(_H)" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Report Bug" msgstr "/故障报告(_R)" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_About..." msgstr "/关于(_A)..." #: ../control-center_.c:825 msgid "/Display Logs" msgstr "/显示日志" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826 msgid "/Options" msgstr "/选项(_O)" #: ../control-center_.c:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/嵌入模式" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "菜单配置中心" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "选择您要配置的菜单" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "系统菜单" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "配置..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "用户菜单" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "完成" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "打印配置" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "单击此处配置打印系统"