# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Pablo Saratxaga , 2000 # Lorint Hendschel , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: aroke" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Cwiter" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Åk n' a nén stî come dji\n" "lijheve li fitchî d' apontiaedje." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje" #: control-center:83 control-center:148 msgid "Boot Disk" msgstr "Plakete d' enondaedje" #: control-center:84 control-center:149 msgid "Boot Config" msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje" #: control-center:85 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "Otoastalaedje" #: control-center:86 control-center:156 msgid "Monitor" msgstr "Waitroûle" #: control-center:87 control-center:157 msgid "Resolution" msgstr "Finté" #: control-center:88 control-center:158 msgid "Display" msgstr "Håynaedje" #: control-center:89 control-center:155 msgid "Hardware List" msgstr "Djivêye del éndjolreye" #: control-center:90 control-center:160 msgid "Mouse" msgstr "Sori" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Printer" msgstr "Sicrirece" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Scanner" msgstr "Sicanrece" #: control-center:93 control-center:216 msgid "Users" msgstr "Uzeus" #: control-center:94 control-center:159 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" #: control-center:95 control-center:168 msgid "Hard Drives" msgstr "Deurès plakes" #: control-center:96 control-center:190 msgid "NFS mount points" msgstr "Ponts di montaedje NFS" #: control-center:97 control-center:191 msgid "Samba mount points" msgstr "Ponts di montaedje Samba" #: control-center:98 control-center:192 msgid "Partition Sharing" msgstr "Pårtaedje di pårticions" #: control-center:99 control-center:197 msgid "Connection" msgstr "Raloyaedje" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection Sharing" msgstr "Pårtaedje do raloyaedje" #: control-center:101 control-center:198 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Apontiaedje do proxy" #: control-center:102 control-center:204 msgid "Security Level" msgstr "Livea di såvrité" #: control-center:103 control-center:210 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:104 control-center:211 msgid "Services" msgstr "Siervices" #: control-center:105 control-center:212 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: control-center:106 control-center:213 msgid "Date & Time" msgstr "Date & eure" #: control-center:107 control-center:214 control-center:373 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:110 control-center:215 msgid "Console" msgstr "Conzôle" #: control-center:111 control-center:223 msgid "Install Software" msgstr "Astaler des programes" #: control-center:112 control-center:224 msgid "Remove Software" msgstr "Oister des programes" #: control-center:113 control-center:225 msgid "Mandrake Update" msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake" #: control-center:114 control-center:226 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Manaedjeu des sourdants des programes" #: control-center:119 control-center:132 msgid "DNS Client" msgstr "Cliyant DNS" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:122 control-center:135 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:123 control-center:136 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Server" msgstr "Sierveu" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Time" msgstr "Eure" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Web" msgstr "Waibe" #: control-center:146 msgid "Boot" msgstr "Enondaedje" #: control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Éndjolreye" #: control-center:166 msgid "Mount Points" msgstr "Ponts di montaedje" #: control-center:183 msgid "CD-ROM" msgstr "Plake lazer" #: control-center:184 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:185 msgid "CD Burner" msgstr "Broûleu di CD" #: control-center:186 msgid "Floppy" msgstr "Plakete" #: control-center:187 msgid "Zip" msgstr "Plakete ZIP" #: control-center:195 msgid "Network & Internet" msgstr "Rantoele & Daegntoele" #: control-center:202 msgid "Security" msgstr "Såvrité" #: control-center:208 msgid "System" msgstr "Sistinme" #: control-center:221 msgid "Software Management" msgstr "Manaedjeu di programes" #: control-center:230 msgid "Server Configuration" msgstr "Apontiaedje do sierveu" #: control-center:244 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s" #: control-center:306 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés." #: control-center:355 msgid "Please wait..." msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..." #: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673 msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" #: control-center:447 control-center:695 control-center:719 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:448 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake" #: control-center:449 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "dji n' sai drovi ci fitchî chal po-z î lere: %s" #: control-center:453 msgid "System:" msgstr "Sistinme:" #: control-center:454 msgid "Hostname:" msgstr "No do lodjoe:" #: control-center:455 msgid "Kernel Version:" msgstr "Modêye do nawea:" #: control-center:456 msgid "Machine:" msgstr "Éndjole:" #: control-center:569 control-center:596 control-center:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "dji n' sai fé on fork: %s" #: clock.pl:113 control-center:672 msgid "OK" msgstr "'l est bon" #: control-center:672 control-center:693 control-center:715 msgid "Close" msgstr "Clôre" #: control-center:691 msgid "More themes" msgstr "Co des ôtes tinmes" #: control-center:697 msgid "Getting new themes" msgstr "Aberweter des noveas tinmes" #: control-center:698 msgid "Additional themes" msgstr "Tinmes di rawete" #: control-center:700 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net" #: control-center:713 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Oteur: " #: control-center:725 msgid "Artwork: " msgstr "Dessinaedjes: " #: control-center:725 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:736 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n" #: control-center:738 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2001 MandrakeSoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Adviertixhmint: nou betchteu di dné" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Adviertixhmint di såvrité: dji n' pou m' raloyî al daegntoele come root" #: control-center:773 msgid "/_File" msgstr "/_Fitchî" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Fitchî" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/Moussî _foû" #: control-center:776 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 msgid "/_Options" msgstr "/_Tchuzes" #: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815 msgid "/Options" msgstr "/Tchuzes" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Håynaedje des _djournås" #: control-center:785 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Môde _ravalêyes" #: control-center:789 control-center:802 msgid "/_Themes" msgstr "/_Tinmes" #: control-center:793 msgid "/Themes" msgstr "/Tinmes" #: control-center:797 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n" "Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou." #: control-center:802 msgid "/_More themes" msgstr "/_Co des ôtes tinmes" #: control-center:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Aidance" #: control-center:807 control-center:809 msgid "/Help" msgstr "/Aidance" #: control-center:807 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapoirter on bug" #: control-center:809 msgid "/_About..." msgstr "/Å _dfait..." #: control-center:814 msgid "/Display Logs" msgstr "/Håynaedje des djournås" #: control-center:815 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Môde ravalêyes" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Coisse d' eureye" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "Coisse GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Vosse éndjole e-st ele metowe e tins universel (GMT)?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Rimete a zero" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menu do sistinme" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Apontyî..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menu di l' uzeu" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Fwait" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Apontiaedje di l' eprimaedje" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' eprimaedje" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Mostrer po ouy seulmint" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fitchî/_Novea" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fitchî/_Drovi" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fitchî/_Schaper" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fitchî/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fitchî/Moussî _foû" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Tchuzes/Saye" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Aidance/Å _dfait..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "otintifiaedje" #~ msgid "user" #~ msgstr "uzeu" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messaedjes" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "djournå sistinme" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Esplicåcions des usteyes Mandrake" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Apontiaedjes" #~ msgid "matching" #~ msgstr "avou" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "mins nerén sins" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calindrî" #~ msgid "search" #~ msgstr "cweri" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Håynaedje do fitchî" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Abranle emile/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Schaper" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Apontiaedje di l' abranle emile/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje di l' abranle emile/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Chal vos porroz apontyî: \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache est on sierveu waibe. Avou lu vos ploz siervi des pådjes HTML et " #~ "des scripes CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS), eployî po trover " #~ "l' adresse IP sol daegntoele d' ene éndjole a pårti di s' no d' lodjoe." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix est on programe sierveu d' emilaedje, c' est lu ki fwait voyaedjî " #~ "les emiles d' ene éndjole so l' shuvante sol daegntoele." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "apontiaedje des siervices" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "tcherdjî les apontiaedjes" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye " #~ "chal" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "tite do purnea - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "messaedje\n" #~ "egzimpes d' eployaedje di ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Schaper eyet rlomer..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Cåtes tévé" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Clitchîz chal po-z astaler les tinmes sitandård:" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Côpe feu" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Côpe feu" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "On direut ki ciste usteye chal est crombe, ca ele ni s' mostere nén.\n" #~ " Sayîz del rastaler" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributeu di tecnolodjeye: " #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Macreas d' apontiaedje" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Bodjåvès plakes" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Li programe ni pout nén esse enondé,\n" #~ "li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n" #~ "Sayîz di l' astaler." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Dj' a nén savou l' enonder dispoy di 20 seg.\n" #~ "Verifyîz k' il est astalé" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Dj' a nén savou enonder «%s» dispoy di 15 seg.\n" #~ "Verifyîz k' il est astalé" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Bénvnowe" #~ msgid "launch embedded" #~ msgstr "enonder ravalêyes" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Aidance/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus"