# Turkish translations for drankconf messages. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # ############################################ # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Tuncay YENİAY < tuncayyeniay@mynet.com>,2002. # Sinan İmamoğlu , 2002 # ############################################ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-18 04:14+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:757 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:758 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: ../control-center_.c:73 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi" #: ../control-center_.c:80 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Bağlantı Noktaları" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "CD Yazıcı" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Disket" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Ağ & İnternet" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:222 msgid "Software Management" msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: ../control-center_.c:231 msgid "Server Configuration" msgstr "Sunucu Yapılandırması" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: ../control-center_.c:277 msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_k" #: ../control-center_.c:277 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:286 #: ../control-center_.c:292 msgid "/_Options" msgstr "/_Seçenekler" #: ../control-center_.c:280 msgid "/Display _Logs" msgstr "/_Kayıtları Göster" #: ../control-center_.c:286 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Gömülü Kip" #: ../control-center_.c:292 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:297 ../control-center_.c:300 ../control-center_.c:313 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temalar" #: ../control-center_.c:303 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n" "Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)." #: ../control-center_.c:313 msgid "/_More themes" msgstr "/_Daha çok tema" #: ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 ../control-center_.c:317 #: ../control-center_.c:318 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: ../control-center_.c:317 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Hata raporla" #: ../control-center_.c:318 msgid "/_About..." msgstr "/Hakkın_da..." #: ../control-center_.c:322 msgid "/Display Logs" msgstr "/Kayıtları Göster" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 msgid "/Options" msgstr "/Seçenekler" #: ../control-center_.c:323 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Gömülü Kip" #: ../control-center_.c:324 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:343 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyiniz..." #: ../control-center_.c:357 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s" #: ../control-center_.c:377 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Denetim Merkezine Hoşgeldiniz" #: ../control-center_.c:479 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek." #: ../control-center_.c:538 msgid "Logs" msgstr "Günlük Kayıtları" #: ../control-center_.c:603 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:637 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "%s başlatılamadı (fork)" #: ../control-center_.c:753 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:757 ../control-center_.c:779 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../control-center_.c:784 msgid "More themes" msgstr "Daha çok tema" #: ../control-center_.c:788 msgid "Getting new themes" msgstr "Yeni temalar alınıyor" #: ../control-center_.c:789 msgid "Additional themes" msgstr "Ek Temalar" #: ../control-center_.c:791 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz" #: ../control-center_.c:799 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi" #: ../control-center_.c:807 msgid "Authors: " msgstr "Yazarlar: " #: ../control-center_.c:814 msgid "Artwork: " msgstr "Sanat Çalışmaları: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:817 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:826 msgid "~ * ~" msgstr "Ömer Fadıl USTA" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:828 msgid "~ @ ~" msgstr "omer_fad@hotmail.com" #: ../control-center_.c:830 msgid "Translator: " msgstr "Çevirmen: " #: ../control-center_.c:836 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n" #: ../control-center_.c:837 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Tel'if Hakkı (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:849 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi" #: ../control-center_.c:859 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Güvenlik Uyarısı: İnternet'e root kullanıcı olarak bağlanmaya izin verilmiyor" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Sistem menüsü" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Kullanıcı menüsü" #: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Yazdırma yapılandırması" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Yazdırma yapılandırması" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "Yazdırma yapılandırması" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Yazdırma yapılandırması" #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "CD-ROM sürücü: bağlantı noktası yapılandırması" #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "DVD sürücü: bağlantı noktası yapılandırması" #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "CD/DVD yazıcı: bağlantı noktası yapılandırması" #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Disket sürücü: bağlantı noktası yapılandırması" #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "ZIP sürücü: mağlantı noktası yapılandırması" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "DNS İstemci (client)" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "News" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy (Vekil Sunucu)" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Zaman" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Açılış Disketi" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Önyükleme Yapılandırması" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Otomatik Kurulum" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Ekran" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Çözünürlük" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Donanım Listesi" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Fare" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Yazıcı" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Tarayıcı" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Kullanıcılar" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Klavye" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Sabit Sürücüler" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Bağlantı" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Güvenlik Düzeyi" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Ateş Duvarı" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Yedeklemeler" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menüler" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Hizmetler" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Yazı Tipleri" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Tarih ve Zaman" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsol" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV Kartları" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistem:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Makina Adı:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Çekirdek Sürümü:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Makina:" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Eski Yazarlar: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "okumak için şu dosya açılamıyor: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Dosya" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temalar" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Yardım" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Sunucu" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Ekran Kartı" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: hata" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çık" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Yapılandırma dosyası\n" #~ "ayrıştırılırken hata." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Sadecene bugünkileri göster" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Dosya/_Yeni" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Dosya/_Aç" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Dosya/Kay_det" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Dosya/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Dosya/Çı_kış" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Seçenekler/Sına" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "kimlik kanıtlama" #~ msgid "user" #~ msgstr "kullanıcı" #~ msgid "messages" #~ msgstr "iletiler" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "matching" #~ msgstr "karşılaştırılıyor" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "fakat uymuyor" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Dosya seçin" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Takvim" #~ msgid "search" #~ msgstr "ara" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Dosya içeriği" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Posta/SMS Uyarısı" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Kaydet" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Posta/SMS uyarı yapılandırması" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Posta/SMS Uyarı yapılandırmasına hoşgeldiniz.\n" #~ "\n" #~ "Buradan istediklerinizi ayarlayabilirsiniz\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache bir WWW sunucusudur. HTML ve CGI sunumuda kullanılır." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND), makinelere atanmış adları çözerek IP adresine dönüştüren " #~ "bir Alan Adı Sunucusu (DNS)'dur." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix bir Posta Taşıma Yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan " #~ "ötekine taşımakta görev alır." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "servis ayarları" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "yükleme ayarları" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı " #~ "alacaksınız" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "pencere başlığı - soru formu" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mesaj\n" #~ "Verilmesini istediğiniz mesaj" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Farklı Kaydet..."