# Turkish translations for drankconf messages.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2000
# Ömer Fadıl USTA  <omer_fad@hotmail.com>, 2000-2002
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001
# Sinan İmamoğlu <sinan@myrealbox.com>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-26 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 02:23+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Zaman Dilimi"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?"

#: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:378 ../control-center_.c:687
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: ../clock.pl_.c:131
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: ../control-center_.c:64
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi"

#: ../control-center_.c:69
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz"

#: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163
msgid "Boot Disk"
msgstr "Açılış Disketi"

#: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164
msgid "Boot Config"
msgstr "Önyükleme Yapılandırması"

#: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165
msgid "Auto Install"
msgstr "Otomatik Kurulum"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173
msgid "Display"
msgstr "Ekran Kartı"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170
msgid "Hardware List"
msgstr "Donanım Listesi"

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178
msgid "Scanner"
msgstr "Tarayıcı"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Sürücüler"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS bağlantı noktaları"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba bağlantı noktaları"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV bağlantı noktaları"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Disk Bölümü Paylaşımı"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Bağlantı Paylaşımı"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220
msgid "Security Level"
msgstr "Güvenlik Düzeyi"

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233
msgid "Programs scheduling"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221
msgid "Firewall"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234
msgid "Backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229
msgid "Date & Time"
msgstr "Tarih ve Zaman"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:393
msgid "Logs"
msgstr "Günlük Kayıtları"

#: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:231
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241
msgid "Install Software"
msgstr "Yazılımı Yükle"

#: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242
msgid "Remove Software"
msgstr "Yazılımı Kaldır"

#: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Güncellemesi"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174
msgid "TV Cards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143
msgid "DNS Client"
msgstr "DNS İstemci (client)"

#: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147
msgid "News"
msgstr "News"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy (Vekil Sunucu)"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: ../control-center_.c:161
msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"

#: ../control-center_.c:168
msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Mount Points"
msgstr "Bağlantı Noktaları"

#: ../control-center_.c:198
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:199
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:200
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Yazıcı"

#: ../control-center_.c:201
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: ../control-center_.c:202
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:211
msgid "Network & Internet"
msgstr "Ağ & İnternet"

#: ../control-center_.c:218
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: ../control-center_.c:224
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:239
msgid "Software Management"
msgstr "Yazılım Yöneticisi"

#: ../control-center_.c:248
msgid "Server Configuration"
msgstr "Sunucu Yapılandırması"

#: ../control-center_.c:262
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s"

#: ../control-center_.c:323
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek."

#: ../control-center_.c:375
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyiniz..."

#: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-9,*-r-*"

#: ../control-center_.c:466
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezine Hoşgeldiniz"

#: ../control-center_.c:467
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "okumak için şu dosya açılamıyor: %s"

#: ../control-center_.c:471
msgid "System:"
msgstr "Sistem:"

#: ../control-center_.c:472
msgid "Hostname:"
msgstr "Makina Adı:"

#: ../control-center_.c:473
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Çekirdek Sürümü:"

#: ../control-center_.c:474
msgid "Machine:"
msgstr "Makina:"

#: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "%s başlatılamadı (fork)"

#: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: ../control-center_.c:705
msgid "More themes"
msgstr "Daha çok tema"

#: ../control-center_.c:711
msgid "Getting new themes"
msgstr "Yeni temalar alınıyor"

#: ../control-center_.c:712
msgid "Additional themes"
msgstr "Ek Temalar"

#: ../control-center_.c:714
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Ek temaları www.damz.net'ten alabilirsiniz"

#: ../control-center_.c:727
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Hakkında - Mandrake Kontrol Merkezi"

#: ../control-center_.c:736
msgid "Author: "
msgstr "Yazar: "

#: ../control-center_.c:739
msgid "Artwork: "
msgstr "Sanat Çalışmaları: "

#: ../control-center_.c:739
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#: ../control-center_.c:750
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake Denetim Merkezi %s\n"

#: ../control-center_.c:752
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Tel'if Hakkı (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:767
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Uyarı : Tarayıcı belirtilmedi"

#: ../control-center_.c:775
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Güvenlik Uyarısı: İnternet'e root kullanıcı olarak bağlanmaya izin verilmiyor"

#: ../control-center_.c:787
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"

#: ../control-center_.c:789
msgid "/File"
msgstr "/Dosya"

#: ../control-center_.c:789
msgid "/_Quit"
msgstr "/Çı_k"

#: ../control-center_.c:790
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:792
msgid "/_Options"
msgstr "/_Seçenekler"

#: ../control-center_.c:794
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Kayıtları Göster"

#: ../control-center_.c:794 ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:828
#: ../control-center_.c:829
msgid "/Options"
msgstr "/Seçenekler"

#: ../control-center_.c:799
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Gömülü Kip"

#: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:816
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temalar"

#: ../control-center_.c:807
msgid "/Themes"
msgstr "/Temalar"

#: ../control-center_.c:811
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Bu eylem denetim merkezini yeniden başlatacaktır.\n"
"Kaydedilmemiş değişiklikler yitirilecek (eski durumuna gelecek)."

#: ../control-center_.c:816
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Daha çok tema"

#: ../control-center_.c:819
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"

#: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:823
msgid "/Help"
msgstr "/Yardım"

#: ../control-center_.c:821
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Hata raporla"

#: ../control-center_.c:823
msgid "/_About..."
msgstr "/Hakkın_da..."

#: ../control-center_.c:828
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Kayıtları Göster"

#: ../control-center_.c:829
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Gömülü Kip"

#: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"

#: ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hangi menüyü düzenleyeceğinizi seçiniz"

#: ../menus_launcher.pl_.c:44
msgid "System menu"
msgstr "Sistem menüsü"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58
#: ../print_launcher.pl_.c:45
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:48
msgid "User menu"
msgstr "Kullanıcı menüsü"

#: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"

#: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Yazdırma yapılandırması"

#: ../print_launcher.pl_.c:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Yazıdırma sistemini yapılandırmak için buraya tıktayın"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: hata"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çık"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Yapılandırma dosyası\n"
#~ "ayrıştırılırken hata."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Hiçbir uygulama bulunamıyor\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Sadecene bugünkileri göster"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Dosya/_Yeni"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Dosya/_Aç"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Dosya/Kay_det"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Dosya/_Farklı Kaydet"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Dosya/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Dosya/Çı_kış"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Seçenekler/Sına"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Yardım/_Hakkında..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "kimlik kanıtlama"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "kullanıcı"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "iletiler"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake Gereçleri Açıklamaları"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "karşılaştırılıyor"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "fakat uymuyor"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Dosya seçin"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Takvim"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "ara"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Dosya içeriği"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Posta/SMS Uyarısı"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Kaydet"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Posta/SMS uyarı yapılandırması"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Posta/SMS Uyarı yapılandırmasına hoşgeldiniz.\n"
#~ "\n"
#~ "Buradan istediklerinizi ayarlayabilirsiniz \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr "Apache bir  WWW sunucusudur. HTML ve CGI sunumuda kullanılır."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND), makinelere atanmış adları çözerek IP adresine dönüştüren "
#~ "bir Alan Adı Sunucusu (DNS)'dur."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix bir Posta Taşıma Yardımcısıdır. Bir postayı bir bilgisayardan "
#~ "ötekine taşımakta görev alır."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "servis ayarları"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr "Eğer seçtiğiniz bir servis çalışmazsa bir uyarı alacaksınız"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "yükleme ayarları"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer belirttiğinizden yüksek değerde yükleme oldu ise bir uyarı "
#~ "alacaksınız"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "pencere başlığı - soru formu"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "mesaj\n"
#~ "Verilmesini istediğiniz mesaj"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Farklı Kaydet..."