# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-24 20:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 21:02+0800\n" "Last-Translator: prabu anand \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "DrakClock" msgstr "டிரேக்கடிகாரம்" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" msgstr "கால மண்டலம்" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "கால மண்டலம்-டிரேக்கடிகாரம்" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "நீங்கள் எந்த கால மண்டலத்தைச் சேர்ந்தவர்?" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - டிரேக்கடிகாரம்" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "உங்கள் வன்பொருளில் கடிகாரம் GMTக்கு அமைந்துள்ளதா?" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:761 msgid "OK" msgstr "சரி" #: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:762 msgid "Cancel" msgstr "நீக்கு" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" msgstr "நிலை மீட்டல்" #: ../control-center_.c:70 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது....தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." #: ../control-center_.c:100 msgid "Auto Install: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:101 msgid "Backups: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "Boot Config: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "Boot Disk: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "Connection Sharing: dummy description" msgstr "இணையப்பகிர்வு" #: ../control-center_.c:105 msgid "Connection: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Console: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Date & Time: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Firewall: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Fonts: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration: dummy description" msgstr "X-சேவையக வடிவமைப்பு " #: ../control-center_.c:113 msgid "Hard Drives: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "Hardware List: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 #, fuzzy msgid "Install Software: dummy description" msgstr "நிரல்நிறுவி" #: ../control-center_.c:116 msgid "Keyboard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "Logs: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Mandrake Update: dummy description" msgstr "மாண்டிரேக் நிகழ்நிலை" #: ../control-center_.c:119 msgid "Menus: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "Monitor: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Mouse: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 #, fuzzy msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../control-center_.c:123 #, fuzzy msgid "Partition Sharing: dummy description" msgstr "வகிர் பகிர்தல்" #: ../control-center_.c:124 msgid "Printer: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Programs scheduling: dummy description" msgstr "நிரல்களை காலமுறைப்படுத்தல்" #: ../control-center_.c:126 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration: dummy description" msgstr "பினாமி வடிவமைப்பு" #: ../control-center_.c:127 #, fuzzy msgid "Remove Software: dummy description" msgstr "நிரல்விலக்கி" #: ../control-center_.c:128 msgid "Resolution: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 #, fuzzy msgid "Samba mount points: dummy description" msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../control-center_.c:130 msgid "Scanner: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Security Level: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "Security Permissions: dummy description" msgstr "பாதுகாப்பு அனுமதிகள்" #: ../control-center_.c:133 msgid "Services: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager: dummy description" msgstr "மூல நிரல் மேலாளர்" #: ../control-center_.c:135 msgid "TV Cards: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Users: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points: dummy description" msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../control-center_.c:139 msgid "DHCP wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 msgid "DNS Client wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:141 msgid "DNS wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "FTP wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "News wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 msgid "Postfix wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 msgid "Proxy wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "Samba wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 msgid "Time wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 msgid "Web wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:152 msgid "DNS Client" msgstr "DNS வேண்டி" #: ../control-center_.c:153 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:154 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:155 msgid "FTP" msgstr "கோப்புப் பாிமாறி" #: ../control-center_.c:156 msgid "News" msgstr "செய்தி" #: ../control-center_.c:157 msgid "Postfix" msgstr "Postfix-மின்னஞ்சல் சேவையகம்" #: ../control-center_.c:158 msgid "Proxy" msgstr "பினாமி" #: ../control-center_.c:159 msgid "Samba" msgstr "சம்பா" #: ../control-center_.c:160 msgid "Time" msgstr "நேரம்" #: ../control-center_.c:161 msgid "Web" msgstr "வலையம்" #: ../control-center_.c:166 msgid "Boot" msgstr "துவக்குதல்" #: ../control-center_.c:173 msgid "Hardware" msgstr "வன்பொருள்" #: ../control-center_.c:186 msgid "Mount Points" msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD-ROM" msgstr "சிடியகம்" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD-ROM drive: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:202 msgid "DVD" msgstr "டிவிடி" #: ../control-center_.c:202 msgid "DVD drive: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:203 msgid "CD Burner" msgstr "சிடிஎரிப்பான்" #: ../control-center_.c:203 msgid "CD/DVD burner: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:204 msgid "Floppy" msgstr "நெகிழ் வட்டு" #: ../control-center_.c:204 msgid "Floppy drive: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:205 msgid "ZIP drive: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:205 msgid "Zip" msgstr "குருக்கி" #: ../control-center_.c:214 msgid "Network & Internet" msgstr "வலையமைப்பும் இணையமும்" #: ../control-center_.c:221 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #: ../control-center_.c:228 msgid "System" msgstr "கணிணி அமைப்பு" #: ../control-center_.c:243 msgid "Software Management" msgstr "நிரல் மேலாண்மை" #: ../control-center_.c:252 msgid "Server Configuration" msgstr "சேவையக வடிவமைப்பு" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" msgstr "/_கோப்பு" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" msgstr "/_வெளிச்செல்" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_விருப்பத்தேர்வு" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/பதிவுகளைக் காமி" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/உட்பொதிந்த முறைமை" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:305 msgid "/_Themes" msgstr "/_உருக்கருக்கள்" #: ../control-center_.c:302 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "இச்செயல் கட்டுப்பட்டு மையத்தை மறுதொடக்கம் .\n" "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழந்து விடுவீர்கள்" #: ../control-center_.c:305 msgid "/_More themes" msgstr "/_மேலும் உருக்கருக்கள்" #: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309 msgid "/_Help" msgstr "/_உதவி" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_பிழைகளை அறிவிக்க" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_About..." msgstr "/_பற்றி" #: ../control-center_.c:313 msgid "/Display Logs" msgstr "/பதிவுகளைக் காமி" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 msgid "/Options" msgstr "/விருப்பத்தேர்வு" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/உட்பொதிந்த முறைமை" #: ../control-center_.c:315 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:335 msgid "Please wait..." msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." #: ../control-center_.c:349 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம் %s" #: ../control-center_.c:375 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையத்திற்கு வருக" #: ../control-center_.c:474 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "நடப்புக் கூறில் நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது" #: ../control-center_.c:539 msgid "Logs" msgstr "பதிவுகள்" #: ../control-center_.c:605 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:636 ../control-center_.c:697 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "%s உள்துவக்க முடியவில்லை" #: ../control-center_.c:757 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:761 ../control-center_.c:783 msgid "Close" msgstr "மூடு" #: ../control-center_.c:788 msgid "More themes" msgstr "மேலும் உருக்கருக்கள்" #: ../control-center_.c:792 msgid "Getting new themes" msgstr "புதிய உருக்கருக்கள் பெறப்படுகின்றன" #: ../control-center_.c:793 msgid "Additional themes" msgstr "மேலும் சில உருக்கருக்கள்" #: ../control-center_.c:795 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "மேலும் சில உருக்கருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்" #: ../control-center_.c:803 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்-பற்றி" #: ../control-center_.c:810 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "இயற்றியவர்: " #: ../control-center_.c:817 msgid "Artwork: " msgstr "கலை: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:820 msgid "Helene Durosini" msgstr "ெஹலன் துரோசினி" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:829 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:831 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:833 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:839 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "மாண்டிரேக் கட்டுப்பட்டு மையம்%s\n" #: ../control-center_.c:840 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "உாிமை; மாண்டிரேக் நிறுவனம்" #: ../control-center_.c:852 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "எச்சரிக்கை; மேலோடி எதுவும் தேர்வுச் செய்யப்படவில்லை" #: ../control-center_.c:862 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "பாதுகாப்பு எச்சரிக்கை; நான் நிர்வாகியாக இணையத்தை தொடர்புக் கொள்ளக்கூடாது" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "பட்டி வடிவமைப்பு மையம்" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "நீங்கள் எந்த பட்டியை வடிவமைக்க விரும்புகிறிர்கள்" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "அமைப்பு பட்டி" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "வடிவமை..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "பயனர் பட்டி" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "முடிந்தது" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "நீங்கள் உங்கள் அச்சை இங்கு வடிவமைக்கலாம்" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "தொடக்க வட்டு" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "தொடக்க வடிவமைப்பு" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "தாநிறுவல்" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "திரையகம்" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "பரிமாணங்கள்" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "வன்பொருட்களின் பட்டியல்" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "எலி" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "அச்சுப்பொறி" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "வருடி" #~ msgid "Users" #~ msgstr "பயனர்" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "விசைப்பலகை" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "வன் வட்டுக்கள்" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "இணைப்பகம்" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "நெருப்புச்சுவர்" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "காப்பெடுத்தல்" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "பட்டிகள்" #~ msgid "Services" #~ msgstr "துவக்கச்சேவைகள்" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "எழுத்துரு" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "காலநேரம்" #~ msgid "Console" #~ msgstr "முனையம்" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "டிவி அட்டைகள்" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-Tsc_Avarangal-medium-r-normal--20-*-100-100-p-*-tscii-0,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "அமைப்பு" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "இயக்கப்பெயர்" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "கருவின் வெளியீடு" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "கணிணி" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "இயற்றியவர்: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr " %s இநத கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/கோப்பு" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/உருக்கருக்கள்" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/உதவி" #~ msgid "Server" #~ msgstr "சேவையகம்" #~ msgid "Display" #~ msgstr "காட்டி" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "டிரேக்வடிவமைப்பான்;பிழை" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "வெளிச்செல்" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "வடிவமைப்புக்கோப்பை அலகிடும் போது\n" #~ " பிழை" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "எந்த நிரலையும் காண முடியவில்லை\n"