# translation of drakconf-sv.po to Svenska
# �vers�ttning av drakconf-sv.po till svenska
# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Fuad Sabanovic <manijak@swipnet.se>, 2000
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002
# Henrik Borg <datb@swipnet.se>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-13 18:45+0400\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "Drakclock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszon"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tidszon - Drakclock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Vilken �r din tidszon?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - Drakclock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "�r h�rdvaruklockan st�lld till GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "�terst�ll"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Laddar... V�nta"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
"Drakautoinst hj�lper dig att skapa en diskett f�r automatisk installation"

#: ../control-center_.c:104
#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "Drakbackup hj�lper dig att st�lla in s�kerhetskopiering"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "Drakboot hj�lper dig att st�lla in hur systemet ska starta"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "Drakfloppy hj�lper dig att skapa en egen startdiskett"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "Drakgw hj�lper dig att dela din Internetanslutning"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"Drakconnect hj�lper dig att st�lla in ditt n�tverk och Internetanslutning"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "�ppna en konsoll"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "St�ll in datum och tid"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Choose the display manager"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "Drakfirewall hj�lper dig att s�tta upp en personlig brandv�gg"

#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"Drakfont hj�lper dig att l�gga till och ta bort teckensnitt, inkluderande "
"Windows-teckensnitt"

#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "Xfdrake hj�lper dig att st�lla in grafikservern"

#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"Diskdrake hj�lper dig att definiera och �ndra storlek p� h�rddiskpartitioner"

#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "Harddrake visar och hj�lper dig att st�lla in h�rdvara"

#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "Rpmdrake hj�lper dig att installera program"

#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "Keyboarddrake hj�lper dig att st�lla in tangentbordslayout"

#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "Logdrake hj�lper dig att visa och s�ka i systemloggar"

#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake update hj�lper dig att installera lagningar och uppdateringar f�r "
"installerade program"

#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"Menudrake hj�lper dig att �ndra vilka program som ska vara synliga i menyn"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "St�ll in sk�rmen"

#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "Mousedrake hj�lper dig att st�lla in musen"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "St�ll in NFS-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "Printerdrake hj�lper dig att st�lla in skrivare och jobbk�er"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"Drakcronat hj�lper dig att k�ra program eller skript vid speciella tider"

#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "Drakproxy hj�lper dig att st�lla in proxyservrar"

#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "Rpmdrake hj�lper dig att ta bort program"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "�ndra sk�rmuppl�sning"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "St�ll in Samba-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "Scannerdrake hj�lper dig att st�lla in bildl�sare"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "Draksec hj�lper dig att st�lla in systemets s�kerhetsniv�"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"Drakperm hj�lper dig att finjustera systemets s�kerhetsniv� och beh�righeter"

#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "Drakxservices hj�lper dig att aktivera eller inaktivera tj�nster"

#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Hanteraren f�r programk�llor hj�lper dig att definiera varifr�n program ska "
"laddas ner"

#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV hj�lper dig att st�lla in tv-kort"

#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"Userdrake hj�lper dig att l�gga till, ta bort eller �ndra anv�ndare p� "
"systemet"

#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "St�ll in WebDAV-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "Start"

#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "H�rdvara"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "Cd-rom"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "St�ll in var cd-rom-enheten �r monterad"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "Dvd"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "St�ll in var dvd-rom-enheten �r monterad"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "Cd-br�nnare"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "St�ll in var cd/dvd-br�nnaren �r monterad"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "St�ll in var diskettenheten �r monterad"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "St�ll in var zip-enheten �r monterad"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "N�tverk & Internet"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "S�kerhet"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "Programhantering"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP-guiden hj�lper dig att st�lla in DHCP-tj�nsterna p� servern"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS-klientguiden hj�lper dig att l�gga till en ny klient i din lokala DNS"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS-guiden hj�lper dig att st�lla in DNS-tj�nsterna p� servern"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP-guiden hj�lper dig att st�lla in FTP-servern f�r ditt n�tverk"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Diskussionsgruppsguiden hj�lper dig att st�lla in diskussionsgruppstj�nster "
"f�r ditt n�tverk"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix-guiden hj�lper dig att st�lla in tj�nster f�r Internet-e-post f�r "
"ditt n�tverk"

#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Proxy-guiden hj�lper dig att st�lla in en webbcachande proxyserver"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba-guiden hj�lper dig att st�lla in din server s� att den upptr�der som "
"en fil- och skrivarserver f�r arbetsstationer som inte k�r Linux-system"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Tid-guiden hj�lper dig att st�lla in tiden p� din server s� att den "
"synkroniserar med en extern tidserver"

#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Webb-guiden hj�lper dig att st�lla in en webbserver f�r ditt n�tverk"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visa _loggar"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Alternativ"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Inb�ddat l�ge"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expertl�ge i _guider"

#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/A_rkiv"

#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/A_vsluta"

#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teman"

#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Denna �tg�rd kommer att starta om kontrollcentralen.\n"
"Alla �ndringar som inte sparats g�r f�rlorade."

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/Fler te_man"

#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hj�lp"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportera fel"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "V�nta..."

#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"

#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s"

#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "V�lkommen till Mandrakes kontrollcentral"

#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrakes kontrollcentral �r det huvudsakliga\n"
"konfigurationsverktyget i Mandrake Linux. Den l�ter\n"
"systemadministrat�ren konfigurera h�rdvaran och tj�nsterna\n"
"f�r alla anv�ndare.\n"
"\n"
"\n"
"Verktygen som kan n�s fr�n Mandrakes kontrollcentral underl�ttar\n"
"i stor grad anv�ndningen av systemet, framf�rallt genom att undvika\n"
"anv�ndningen av kommandoraden."

#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "�ndringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas."

#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Det h�r programmet avslutades onormalt"

#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan inte dela: %s"

#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "kan inte grena och k�ra \"%s\" eftersom den inte �r k�rbar"

#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "St�ng"

#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "Fler teman"

#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "H�mta nya teman"

#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "Ytterligare teman"

#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Fler teman finns p� www.damz.net"

#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral"

#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "Upphovsm�n: "

#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(original C-version)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl-version)"

#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
msgstr "Bilder: "

#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "H�l�ne Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "Mattias Newzella"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "newzella@linux.nu"

#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "�vers�ttare: "

#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s\n"

#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright � 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menyanpassning"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V�lj vilken meny du vill anpassa"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Systemmeny"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Anv�ndarmeny"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Klar"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Inst�llning av utskrift"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klicka h�r f�r att st�lla in utskriftssystemet"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "V�lj inloggningshanterare"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Partitionsutdelning l�ter anv�ndare dela ut vissa av sina kataloger genom "
#~ "att klicka p� \"Dela ut\" i Konqueror och Nautilus"

#~ msgid ""
#~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
#~ msgstr "NFS-guiden hj�lper dig att st�lla in NFS-servern f�r ditt n�tverk"

#~ msgid ""
#~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services "
#~ "of your server"
#~ msgstr ""
#~ "Server-guiden hj�lper dig att st�lla in de grundl�ggande "
#~ "n�tverkstj�nsterna p� din server"

#~ msgid ""
#~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that "
#~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the "
#~ "Internet"
#~ msgstr ""
#~ "Brandv�ggsguiden hj�lper dig att st�lla in din brandv�gg s� att den "
#~ "skyddar ditt interna n�tverk fr�n oauktoriserad �tkomst fr�n Internet"