# translation of drakconf-sv.po to Svenska # �vers�ttning av drakconf-sv.po till svenska # Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic <manijak@swipnet.se>, 2000 # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002. # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. # Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002 # Henrik Borg <datb@swipnet.se>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-sv\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-13 18:45+0400\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken �r din tidszon?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "�r h�rdvaruklockan st�lld till GMT?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" msgstr "�terst�ll" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakes kontrollcentral" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laddar... V�nta" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" "Drakautoinst hj�lper dig att skapa en diskett f�r automatisk installation" #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "Drakbackup hj�lper dig att st�lla in s�kerhetskopiering" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "Drakboot hj�lper dig att st�lla in hur systemet ska starta" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "Drakfloppy hj�lper dig att skapa en egen startdiskett" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "Drakgw hj�lper dig att dela din Internetanslutning" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" "Drakconnect hj�lper dig att st�lla in ditt n�tverk och Internetanslutning" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" msgstr "�ppna en konsoll" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "St�ll in datum och tid" #: ../control-center_.c:113 msgid "Choose the display manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "Drakfirewall hj�lper dig att s�tta upp en personlig brandv�gg" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "Drakfont hj�lper dig att l�gga till och ta bort teckensnitt, inkluderande " "Windows-teckensnitt" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "Xfdrake hj�lper dig att st�lla in grafikservern" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" "Diskdrake hj�lper dig att definiera och �ndra storlek p� h�rddiskpartitioner" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "Harddrake visar och hj�lper dig att st�lla in h�rdvara" #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "Rpmdrake hj�lper dig att installera program" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "Keyboarddrake hj�lper dig att st�lla in tangentbordslayout" #: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "Logdrake hj�lper dig att visa och s�ka i systemloggar" #: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" "Mandrake update hj�lper dig att installera lagningar och uppdateringar f�r " "installerade program" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" "Menudrake hj�lper dig att �ndra vilka program som ska vara synliga i menyn" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" msgstr "St�ll in sk�rmen" #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "Mousedrake hj�lper dig att st�lla in musen" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" msgstr "St�ll in NFS-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:127 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "Printerdrake hj�lper dig att st�lla in skrivare och jobbk�er" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" "Drakcronat hj�lper dig att k�ra program eller skript vid speciella tider" #: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "Drakproxy hj�lper dig att st�lla in proxyservrar" #: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "Rpmdrake hj�lper dig att ta bort program" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" msgstr "�ndra sk�rmuppl�sning" #: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" msgstr "St�ll in Samba-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "Scannerdrake hj�lper dig att st�lla in bildl�sare" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "Draksec hj�lper dig att st�lla in systemets s�kerhetsniv�" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" "Drakperm hj�lper dig att finjustera systemets s�kerhetsniv� och beh�righeter" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "Drakxservices hj�lper dig att aktivera eller inaktivera tj�nster" #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" "Hanteraren f�r programk�llor hj�lper dig att definiera varifr�n program ska " "laddas ner" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV hj�lper dig att st�lla in tv-kort" #: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" "Userdrake hj�lper dig att l�gga till, ta bort eller �ndra anv�ndare p� " "systemet" #: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "St�ll in WebDAV-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" msgstr "Start" #: ../control-center_.c:158 msgid "Hardware" msgstr "H�rdvara" #: ../control-center_.c:171 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../control-center_.c:186 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "St�ll in var cd-rom-enheten �r monterad" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" msgstr "Dvd" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "St�ll in var dvd-rom-enheten �r monterad" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-br�nnare" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "St�ll in var cd/dvd-br�nnaren �r monterad" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "St�ll in var diskettenheten �r monterad" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "St�ll in var zip-enheten �r monterad" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" msgstr "N�tverk & Internet" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" msgstr "S�kerhet" #: ../control-center_.c:213 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" msgstr "Programhantering" #: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "DHCP-guiden hj�lper dig att st�lla in DHCP-tj�nsterna p� servern" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "DNS-klientguiden hj�lper dig att l�gga till en ny klient i din lokala DNS" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "DNS-guiden hj�lper dig att st�lla in DNS-tj�nsterna p� servern" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "FTP-guiden hj�lper dig att st�lla in FTP-servern f�r ditt n�tverk" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" "Diskussionsgruppsguiden hj�lper dig att st�lla in diskussionsgruppstj�nster " "f�r ditt n�tverk" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" "Postfix-guiden hj�lper dig att st�lla in tj�nster f�r Internet-e-post f�r " "ditt n�tverk" #: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "Proxy-guiden hj�lper dig att st�lla in en webbcachande proxyserver" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "Samba-guiden hj�lper dig att st�lla in din server s� att den upptr�der som " "en fil- och skrivarserver f�r arbetsstationer som inte k�r Linux-system" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" "Tid-guiden hj�lper dig att st�lla in tiden p� din server s� att den " "synkroniserar med en extern tidserver" #: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "Webb-guiden hj�lper dig att st�lla in en webbserver f�r ditt n�tverk" #: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inb�ddat l�ge" #: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Expertl�ge i _guider" #: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" msgstr "/A_rkiv" #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: ../control-center_.c:289 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna �tg�rd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla �ndringar som inte sparats g�r f�rlorade." #: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" msgstr "/Fler te_man" #: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 #: ../control-center_.c:327 msgid "/_Help" msgstr "/_Hj�lp" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportera fel" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "V�nta..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: ../control-center_.c:403 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "V�lkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Mandrakes kontrollcentral �r det huvudsakliga\n" "konfigurationsverktyget i Mandrake Linux. Den l�ter\n" "systemadministrat�ren konfigurera h�rdvaran och tj�nsterna\n" "f�r alla anv�ndare.\n" "\n" "\n" "Verktygen som kan n�s fr�n Mandrakes kontrollcentral underl�ttar\n" "i stor grad anv�ndningen av systemet, framf�rallt genom att undvika\n" "anv�ndningen av kommandoraden." #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "�ndringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." #: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Det h�r programmet avslutades onormalt" #: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "kan inte grena och k�ra \"%s\" eftersom den inte �r k�rbar" #: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" msgstr "St�ng" #: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" msgstr "Fler teman" #: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" msgstr "H�mta nya teman" #: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" msgstr "Ytterligare teman" #: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Fler teman finns p� www.damz.net" #: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " msgstr "Upphovsm�n: " #: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" msgstr "(original C-version)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 msgid "(perl version)" msgstr "(Perl-version)" #: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " msgstr "Bilder: " #: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" msgstr "(design)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" msgstr "H�l�ne Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" msgstr "Mattias Newzella" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" msgstr "newzella@linux.nu" #: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " msgstr "�vers�ttare: " #: ../control-center_.c:920 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s\n" #: ../control-center_.c:921 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright � 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "V�lj vilken meny du vill anpassa" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" msgstr "Anv�ndarmeny" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Klar" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Inst�llning av utskrift" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka h�r f�r att st�lla in utskriftssystemet" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "V�lj inloggningshanterare" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Partitionsutdelning l�ter anv�ndare dela ut vissa av sina kataloger genom " #~ "att klicka p� \"Dela ut\" i Konqueror och Nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "NFS-guiden hj�lper dig att st�lla in NFS-servern f�r ditt n�tverk" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" #~ "Server-guiden hj�lper dig att st�lla in de grundl�ggande " #~ "n�tverkstj�nsterna p� din server" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "Brandv�ggsguiden hj�lper dig att st�lla in din brandv�gg s� att den " #~ "skyddar ditt interna n�tverk fr�n oauktoriserad �tkomst fr�n Internet"