# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001. # Mattias Newzella , 2001,2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-06 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-31 18.31\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:65 control-center:94 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:66 control-center:95 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:67 control-center:96 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:68 control-center:101 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:69 control-center:99 control-center:102 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:70 control-center:103 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:71 control-center:104 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:72 control-center:105 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:74 control-center:111 msgid "Removable disks" msgstr "Flyttbara diskar" #: control-center:75 control-center:112 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:77 control-center:118 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:78 control-center:119 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:79 control-center:125 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:80 control-center:126 msgid "Firewalling" msgstr "Brandvägg" #: control-center:81 control-center:131 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:82 control-center:132 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:83 control-center:133 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:84 control-center:134 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:85 control-center:135 msgid "Software Manager" msgstr "Programhanterare" #: control-center:86 control-center:136 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:87 control-center:137 msgid "Console" msgstr "Konsollen" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Servers" msgstr "Servrar" #: control-center:92 msgid "Boot" msgstr "Uppstart" #: control-center:108 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:116 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:123 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:129 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:141 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurationsguider" #: control-center:155 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:260 control-center:274 control-center:294 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: control-center:431 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:433 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:435 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: control-center:440 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "" #: control-center:447 #, fuzzy msgid "Machine:" msgstr "matchande" #: control-center:559 control-center:603 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: control-center:582 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:590 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:598 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:607 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrakes kontrollcentral %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:609 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:612 msgid "Authors: " msgstr "Upphovsmän: " #: control-center:633 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:635 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:635 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:636 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:638 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:640 control-center:644 control-center:665 control-center:666 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:640 control-center:665 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:644 control-center:666 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:647 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:660 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:660 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "Ok" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "Logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Visa endast för den här dagen" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Arkiv/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Arkiv/_Öppna" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Arkiv/_Spara" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Arkiv/Spara _som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Arkiv/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/_Avsluta" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Alternativ/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjälp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "användare" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meddelanden" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslogg" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "matchande" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men matchar inte" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "sök" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innehållet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spara" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" "\n" "Här kan du ställa in \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för " "att slå upp IP-adresser från datornamn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar " "e-post mellan datorer." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "inställning för tjänst" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar fungera" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "inställning för belastning" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här värdet" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "fönstertitel - fråga_från" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "meddelande\n" "exempel på användning av fråga_från" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spara som..." #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Programmet kunde inte laddas,\n" #~ "filen \"%s\" hittades inte.\n" #~ "Prova att installera den." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Laddar, vänta..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Efter 20 sek, misslyckades med att starta \n" #~ "Kontrollera om det är installerat." #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Efter 15 sek, misslyckades med att starta \"%s\"\n" #~ "Kontrollera om det är installerat." #~ msgid "welcome" #~ msgstr "välkommen"