# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001,2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-11 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-15 21:31+0100\n" "Last-Translator: Mattias Dahlberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:65 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:70 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laddar... Var god vänta" #: control-center:86 control-center:141 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:87 control-center:142 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:90 control-center:148 msgid "Hardware List" msgstr "Hårdvarulista" #: control-center:91 control-center:151 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:92 control-center:152 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:93 control-center:153 msgid "Scanner" msgstr "Bildläsare" #: control-center:94 control-center:150 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:95 control-center:159 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:96 control-center:181 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:97 control-center:182 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:98 control-center:183 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdelning" #: control-center:99 control-center:188 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:101 control-center:189 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxykonfiguration" #: control-center:102 control-center:195 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Software Manager" msgstr "Programhanterare" #: control-center:108 control-center:206 control-center:359 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:109 control-center:207 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:112 control-center:125 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:113 control-center:126 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:114 control-center:127 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:115 control-center:128 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:116 control-center:129 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Web" msgstr "Webb" #: control-center:139 msgid "Boot" msgstr "Uppstart" #: control-center:146 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:157 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:174 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: control-center:175 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:176 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brännare" #: control-center:177 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:178 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:186 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:193 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:199 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:208 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "användare" #: control-center:214 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:228 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: clock.pl:131 control-center:344 control-center:667 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:435 control-center:689 control-center:713 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:436 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:438 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärnversion:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:563 control-center:580 control-center:602 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: clock.pl:114 control-center:666 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:666 control-center:687 control-center:709 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: control-center:685 msgid "More themes" msgstr "Fler teman" #: control-center:691 msgid "Getting new themes" msgstr "Hämta nya teman" #: control-center:692 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:694 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Fler teman finns på www.damz.net" #: control-center:707 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:716 msgid "Author: " msgstr "Upphovsman: " #: control-center:719 msgid "Artwork: " msgstr "Bilder: " #: control-center:719 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:730 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Control Center %s\n" #: control-center:732 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:748 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:756 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:778 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:780 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:780 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:781 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:783 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:785 control-center:788 control-center:815 control-center:816 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:785 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:788 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:792 control-center:805 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: control-center:796 msgid "/Themes" msgstr "/Teman" #: control-center:800 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla ändringar som inte sparats går förlorade." #: control-center:805 msgid "/_More themes" msgstr "/Fler te_man" #: control-center:808 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:810 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:810 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:815 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visa loggar" #: control-center:816 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Inbäddat läge" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration av utskrift" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "Logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Visa endast för den här dagen" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Arkiv/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Arkiv/_Öppna" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Arkiv/_Spara" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Arkiv/Sp_ara som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Arkiv/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/A_vsluta" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Alternativ/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjälp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "användare" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meddelanden" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslogg" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "matchande" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men matchar inte" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "sök" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innehållet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spara" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" "\n" "Här kan du ställa in \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för " "att slå upp IP-adresser från datornamn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar " "e-post mellan datorer." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "inställning för tjänst" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar fungera" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "inställning för belastning" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här värdet" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "fönstertitel - fråga_från" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "meddelande\n" "exempel på användning av fråga_från" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spara som..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klicka här för att installera standardteman:" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installera"