# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-21 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-24 12:26GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: greška" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Završi" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Greška pri rastavljanju\n" "konfiguracione datoteke." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Ne mogu da pronađem ni jedan program\n" #: control-center:72 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot disk" #: control-center:73 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Boot konfiguracija" #: control-center:74 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalacija" #: control-center:75 control-center:109 msgid "Display" msgstr "Displej" #: control-center:76 control-center:107 control-center:110 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" #: control-center:77 control-center:111 msgid "Mouse" msgstr "Miš" #: control-center:78 control-center:112 msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: control-center:79 control-center:113 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" #: control-center:80 control-center:118 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard diskovi" #: control-center:81 control-center:140 msgid "Removable disks" msgstr "Prenosivi diskovi" #: control-center:82 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS tačke montiranja" #: control-center:83 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba tačke montiranja" #: control-center:84 control-center:143 msgid "Partition Sharing" msgstr "Zajedničko korišKjenje particija" #: control-center:85 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Konekcija" #: control-center:86 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deljenje konekcije" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Security Level" msgstr "Nivo sigurnosti" #: control-center:88 control-center:156 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling (zaštitini zid)" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Meniji" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Servisi" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Date & Time" msgstr "Datum i vreme" #: control-center:93 control-center:165 msgid "Software Manager" msgstr "Menadžer za softver" #: control-center:94 control-center:166 control-center:312 msgid "Logs" msgstr "Log zapisi" #: control-center:95 control-center:167 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: control-center:96 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "Serveri" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:116 msgid "Mount Points" msgstr "Tačke montiranja" #: control-center:133 msgid "CD-ROM" msgstr "" #: control-center:134 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:135 msgid "CD Burner" msgstr "" #: control-center:136 msgid "Floppy" msgstr "" #: control-center:137 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža & Internet" #: control-center:153 msgid "Security" msgstr "Sigurnost" #: control-center:159 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Čarobnjaci za konfiguraciju" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s" #: control-center:297 msgid "Please wait..." msgstr "Sačekajte momenat..." # control-center:335n #: control-center:391 control-center:400 control-center:659 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:393 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobrodošli u Mandrake Kontrolni Centar" #: control-center:395 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj fajl za čitanje: %s" #: control-center:404 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:405 msgid "Hostname:" msgstr "Ime hosta:" #: control-center:406 msgid "Kernel Version:" msgstr "Verzija kernela:" #: control-center:407 msgid "Machine:" msgstr "Mašina:" #: control-center:520 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Ovaj alat je izgleda neispravan jer se nije otvorio.\n" " Probajte da ga ponovo instalirate" #: control-center:523 control-center:538 control-center:560 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne mogu da fork-ujem: %s" #: control-center:633 control-center:653 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: control-center:648 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake Kontrolnom Centru" #: control-center:657 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Kontrolni Centar %s\n" #: control-center:662 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:664 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:665 msgid "Contributors: " msgstr "Kontributi: " #: control-center:677 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Pretraživač nije odregjen" #: control-center:685 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sigurnosno Upozorenje: Nije mi dozvoljeno da se konektujem na internet kao " "root korisnik" #: control-center:709 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: control-center:711 msgid "/File" msgstr "/Fajl" #: control-center:711 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kraj" #: control-center:712 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:714 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcije" #: control-center:716 control-center:719 control-center:749 control-center:750 msgid "/Options" msgstr "/Opcije" #: control-center:716 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Prikaži _Logove" #: control-center:719 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mod" #: control-center:722 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:726 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: control-center:731 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: control-center:744 msgid "/Help" msgstr "/Pomoć" #: control-center:744 msgid "/_About..." msgstr "/_O..." #: control-center:749 msgid "/Display Logs" msgstr "/Prikaži Logove" #: control-center:750 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded mod" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drak Časovnik" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska Zona" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Vremenska zona - Drak Časovnik" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Koja je vaša vremenska zona ?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drak Časovnik" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Da li je vaš sistemski (BIOS) časovnik podešen na GMT ?" #: clock.pl:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "U redu" #: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Resetovanje" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centar za podešavanje menija" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izaberite meni koji želite da podesite" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sistemski meni" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguracija..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Korisnički meni" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Završeno" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Štampanje konfiguracije" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klikni ovde za konfigurisanje sistema za štampanje" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Prikaži samo za današnji dan" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fajl/_Nova" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fajl/_Otvori" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fajl/_Snimi" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fajl/Snimi _Kao" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fajl/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fajl/_Kraj" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcije/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoć/_O..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikacija" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "korisnik" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "poruke" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Obješnjenja za Mandrake Alate" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Alat za pregledanje log datoteka" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Podešavanja" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "poklapanje" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "ali ne poklapa se" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Izaberi datoteku" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "traži" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Sadržaj fajla" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS alarm" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Snimi" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "molim Vas sačekajte, parsiram fajl: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Podešavanje Mail/SMS alarma" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Dobrodošli u program za podešavanje mail/SMS alarma.\n" "\n" "Ovde Kjete moKji da podesite\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je World Wide Web server. Koristi se za opsluživanje HTML fajlova i " "CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "imenovani (BIND) je Domain Name Server (DNS) koji se koristi radi odregjivanje " "host imena za IP adrese." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Agent za prenos poruka, što je u stvari program koji prenosi " "poruku sa jedne na drugu mašinu." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Podešavanje servisa" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "BiKjete upozoreni alarmom ukoliko jedan od izabranih servisa više ne radi" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "učitavanje postavki" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "DobiKjete upozorenje alarmom ukoliko je unos veKji od ove vrednosti" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "naslov prozora - upit_iz" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "poruka\n" "primeri utilizacije za upit_iz" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Snimi Kao..."