# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-21 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-18 14:42GMT\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>\n"
"Language-Team: albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: gabim"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Dil"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Gabim duke parsing\n"
"config file."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Nuk arrij t� gjej asnj� program\n"

#: control-center:72 control-center:102
msgid "Boot Disk"
msgstr "Boot Disk"

#: control-center:73 control-center:103
msgid "Boot Config"
msgstr "Boot Konfig"

#: control-center:74 control-center:104
msgid "Auto Install"
msgstr "Auto Instal"

#: control-center:75 control-center:109
msgid "Display"
msgstr "Display"

#: control-center:76 control-center:107 control-center:110
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: control-center:77 control-center:111
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: control-center:78 control-center:112
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"

#: control-center:79 control-center:113
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: control-center:80 control-center:118
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disqet fiks"

#: control-center:81 control-center:140
msgid "Removable disks"
msgstr "Disqet e l�vizsh�m"

#: control-center:82 control-center:141
msgid "NFS mount points"
msgstr "Pikat e montimit NFS"

#: control-center:83 control-center:142
msgid "Samba mount points"
msgstr "Pikat e montimit t� Samba"

#: control-center:84 control-center:143
#, fuzzy
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Ndarja e lidhjes"

#: control-center:85 control-center:148
msgid "Connection"
msgstr "Lidhja"

#: control-center:86 control-center:149
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Ndarja e lidhjes"

#: control-center:87 control-center:155
msgid "Security Level"
msgstr "Niveli i Sigurimit"

#: control-center:88 control-center:156
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewalling"

#: control-center:89 control-center:161
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: control-center:90 control-center:162
msgid "Services"
msgstr "Sh�rbime"

#: control-center:91 control-center:163
msgid "Fonts"
msgstr "G�rma"

#: control-center:92 control-center:164
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & Ora"

#: control-center:93 control-center:165
msgid "Software Manager"
msgstr "Kontrolluesi i Software"

#: control-center:94 control-center:166 control-center:312
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: control-center:95 control-center:167
msgid "Console"
msgstr "Konsol�"

#: control-center:96 control-center:173
msgid "Servers"
msgstr "Server-�t"

#: control-center:100
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: control-center:116
msgid "Mount Points"
msgstr "Pikat e Montimit"

#: control-center:133
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: control-center:134
msgid "DVD"
msgstr ""

#: control-center:135
msgid "CD Burner"
msgstr ""

#: control-center:136
msgid "Floppy"
msgstr ""

#: control-center:137
msgid "Zip"
msgstr ""

#: control-center:146
msgid "Network & Internet"
msgstr "Network & Internet"

#: control-center:153
msgid "Security"
msgstr "Sigurimi"

#: control-center:159
msgid "System"
msgstr "Sistemi"

#: control-center:171
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Ndihmues Konfigurimi"

#: control-center:183
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Q�ndra e Kontrollit t� Mandrake %s"

#: control-center:297
msgid "Please wait..."
msgstr "Ju lutem prisni..."

#: control-center:391 control-center:400 control-center:659
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: control-center:393
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mir�sevini n� Qendr�n e Kontrollit t� Mandrake"

#: control-center:395
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "nuk mund t� hap k�t� file p�r lexim: %s"

#: control-center:404
msgid "System:"
msgstr "Sistemi:"

#: control-center:405
msgid "Hostname:"
msgstr "Emri i Host:"

#: control-center:406
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Versioni i Kernel:"

#: control-center:407
msgid "Machine:"
msgstr "Makina:"

#: control-center:520
msgid ""
"This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
" Try to reinstall it"
msgstr ""

#: control-center:523 control-center:538 control-center:560
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nuk mund t� fork-oj: %s"

#: control-center:633 control-center:653
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"

#: control-center:648
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake"

#: control-center:657
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Q�ndra e Kontrollit t� Mandrake %s\n"

#: control-center:662
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:664
msgid "Author: "
msgstr "Autori: "

#: control-center:665
msgid "Contributors: "
msgstr "Kontribuan: "

#: control-center:677
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Kujdes: Asnj� browser i zgjedhur"

#: control-center:685
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Paralajm�rim Sigurie: Nuk duhet t� lidhem n� internet si p�rdorues root"

#: control-center:709 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_File"

#: control-center:711
msgid "/File"
msgstr "/File"

#: control-center:711
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Dil"

#: control-center:712 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:714 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcione"

#: control-center:716 control-center:719 control-center:749 control-center:750
msgid "/Options"
msgstr "/Opcione"

#: control-center:716
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Display _Logs"

#: control-center:719
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Embedded M�nyr�"

#: control-center:722
msgid "/_Themes"
msgstr ""

#: control-center:726
msgid "/Themes"
msgstr ""

#: control-center:731 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihm�"

#: control-center:744
msgid "/Help"
msgstr "/Ndihm�"

#: control-center:744
msgid "/_About..."
msgstr "/_Mbi..."

#: control-center:749
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Display Logs"

#: control-center:750
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Embedded M�nyr�"

#: clock.pl:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Ora Lokale"

#: clock.pl:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ora Lokale - DrakClock"

#: clock.pl:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kush �sht� ora juaj lokale?"

#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "�sht� setuar koha e hardware tuaj me GMT?"

#: clock.pl:114 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Elemino"

#: clock.pl:132
msgid "Reset"
msgstr "Rikthe"

#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Qendra e Konfigurimit t� Menu"

#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zgjidhni k� menu doni t� konfiguroni"

#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
msgstr "Menu e Sistemit"

#: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguroje..."

#: menus_launcher.pl:49
msgid "User menu"
msgstr "Menu e P�rdoruesit"

#: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53
msgid "Done"
msgstr "Fund"

#: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36
#, fuzzy
msgid "Printing configuration"
msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi"

#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr ""

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Shfaq vet�m p�r k�t� dit�"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/File/_I Ri"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/File/_Hape"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/File/_Shp�toje"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/File/Shp�toje _Si"

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/File/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/File/_Dil"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Opcione/Provoje"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Ndihm�/_N� lidhje me..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "autentifikimi"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "p�rdorues"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "mesazhe"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Mandrake Tools Shpjegues"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Nj� mjet p�r t� monitoruar logs tuaj"

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Konfigurime"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "p�rputhen"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "nuk p�rputhen"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Zgjidhni nj� file"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "k�rko"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "P�rmbajtja e file"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Mail/SMS kujdes"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Shp�toje"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Mir�sevini n� programin e konfigurimit t� mail/SMS.\n"
"\n"
"K�tu, do t� mund t� konfiguroni \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache �sht� nj� server World Wide Web. Ai p�rdoret p�r t� afruar files HTML "
"dhe CGI."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) �sht� nj� Domain Name Server (DNS) q� p�rdoret p�r t� "
"p�rcaktuar emrat e host nga adresat IP."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix �sht� nj� Mail Transport Agjent, �sht� programi q� sposton mail-in "
"nga nj� makin� n� tjetr�n."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "kunfigurimi i sh�rbimit"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr ""
"Ka p�r t'ju arritur nj� paraljm�rim n� se nj�ri nga sh�rbimet e zgjedhura "
"nuk �sht� m� n� funksion"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "lexon konfigurimin"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr ""
"Ka p�r t'ju arritur nj� paralajm�rin n� se leximi do t� jet� m� i lart� se "
"kjo vler�"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "titulli i dritares - ask_from"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"mesazh\n"
"sh�mbuj mbi p�rdorimin e ask_from"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Shp�toje si.."

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikativi nuk mund t� lexohet,\n"
#~ "file '%s' nuk u gjet.\n"
#~ "P�rpiqu ta instalosh at�."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Mbas 20 sek., Nisja D�shtoi \n"
#~ "Kontrollo se �sht� instaluar"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Mbas 15 sek., Nuk arriti t� niset '%s'\n"
#~ "Kontrollo se �sht� instaluar"