# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-21 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-18 14:42GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>\n" "Language-Team: albanian <sq@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: gabim" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Dil" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Gabim duke parsing\n" "config file." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nuk arrij t� gjej asnj� program\n" #: control-center:72 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: control-center:73 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfig" #: control-center:74 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instal" #: control-center:75 control-center:109 msgid "Display" msgstr "Display" #: control-center:76 control-center:107 control-center:110 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:77 control-center:111 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:78 control-center:112 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:79 control-center:113 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:80 control-center:118 msgid "Hard Drives" msgstr "Disqet fiks" #: control-center:81 control-center:140 msgid "Removable disks" msgstr "Disqet e l�vizsh�m" #: control-center:82 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "Pikat e montimit NFS" #: control-center:83 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Pikat e montimit t� Samba" #: control-center:84 control-center:143 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:85 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: control-center:86 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Security Level" msgstr "Niveli i Sigurimit" #: control-center:88 control-center:156 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Sh�rbime" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "G�rma" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: control-center:93 control-center:165 msgid "Software Manager" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: control-center:94 control-center:166 control-center:312 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:95 control-center:167 msgid "Console" msgstr "Konsol�" #: control-center:96 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "Server-�t" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:116 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: control-center:133 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:134 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:135 msgid "CD Burner" msgstr "" #: control-center:136 msgid "Floppy" msgstr "" #: control-center:137 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: control-center:153 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: control-center:159 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Q�ndra e Kontrollit t� Mandrake %s" #: control-center:297 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." #: control-center:391 control-center:400 control-center:659 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:393 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mir�sevini n� Qendr�n e Kontrollit t� Mandrake" #: control-center:395 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nuk mund t� hap k�t� file p�r lexim: %s" #: control-center:404 msgid "System:" msgstr "Sistemi:" #: control-center:405 msgid "Hostname:" msgstr "Emri i Host:" #: control-center:406 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versioni i Kernel:" #: control-center:407 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:520 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" #: control-center:523 control-center:538 control-center:560 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund t� fork-oj: %s" #: control-center:633 control-center:653 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: control-center:648 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake" #: control-center:657 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Q�ndra e Kontrollit t� Mandrake %s\n" #: control-center:662 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:664 msgid "Author: " msgstr "Autori: " #: control-center:665 msgid "Contributors: " msgstr "Kontribuan: " #: control-center:677 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnj� browser i zgjedhur" #: control-center:685 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajm�rim Sigurie: Nuk duhet t� lidhem n� internet si p�rdorues root" #: control-center:709 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:711 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:711 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: control-center:712 logdrake:103 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: control-center:714 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: control-center:716 control-center:719 control-center:749 control-center:750 msgid "/Options" msgstr "/Opcione" #: control-center:716 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _Logs" #: control-center:719 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded M�nyr�" #: control-center:722 msgid "/_Themes" msgstr "" #: control-center:726 msgid "/Themes" msgstr "" #: control-center:731 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihm�" #: control-center:744 msgid "/Help" msgstr "/Ndihm�" #: control-center:744 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: control-center:749 msgid "/Display Logs" msgstr "/Display Logs" #: control-center:750 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded M�nyr�" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Ora Lokale" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ora Lokale - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush �sht� ora juaj lokale?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "�sht� setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: clock.pl:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit t� Menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni k� menu doni t� konfiguroni" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu e P�rdoruesit" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Fund" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 #, fuzzy msgid "Printing configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Shfaq vet�m p�r k�t� dit�" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_I Ri" #: logdrake:98 msgid "<control>N" msgstr "<control>N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Hape" #: logdrake:99 msgid "<control>O" msgstr "<control>O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Shp�toje" #: logdrake:100 msgid "<control>S" msgstr "<control>S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Shp�toje _Si" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Dil" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcione/Provoje" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ndihm�/_N� lidhje me..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikimi" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "p�rdorues" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "mesazhe" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Tools Shpjegues" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Nj� mjet p�r t� monitoruar logs tuaj" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Konfigurime" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "p�rputhen" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "nuk p�rputhen" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Zgjidhni nj� file" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "k�rko" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "P�rmbajtja e file" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS kujdes" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Shp�toje" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Mir�sevini n� programin e konfigurimit t� mail/SMS.\n" "\n" "K�tu, do t� mund t� konfiguroni \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache �sht� nj� server World Wide Web. Ai p�rdoret p�r t� afruar files HTML " "dhe CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) �sht� nj� Domain Name Server (DNS) q� p�rdoret p�r t� " "p�rcaktuar emrat e host nga adresat IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix �sht� nj� Mail Transport Agjent, �sht� programi q� sposton mail-in " "nga nj� makin� n� tjetr�n." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "kunfigurimi i sh�rbimit" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Ka p�r t'ju arritur nj� paraljm�rim n� se nj�ri nga sh�rbimet e zgjedhura " "nuk �sht� m� n� funksion" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "lexon konfigurimin" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Ka p�r t'ju arritur nj� paralajm�rin n� se leximi do t� jet� m� i lart� se " "kjo vler�" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "titulli i dritares - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesazh\n" "sh�mbuj mbi p�rdorimin e ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Shp�toje si.." #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Aplikativi nuk mund t� lexohet,\n" #~ "file '%s' nuk u gjet.\n" #~ "P�rpiqu ta instalosh at�." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Mbas 20 sek., Nisja D�shtoi \n" #~ "Kontrollo se �sht� instaluar" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Mbas 15 sek., Nuk arriti t� niset '%s'\n" #~ "Kontrollo se �sht� instaluar"