# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: gabim" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Dil" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Gabim duke parsing\n" "config file." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n" #: control-center:60 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: control-center:65 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ju lutem prisni..." #: control-center:85 control-center:159 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: control-center:86 control-center:160 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfig" #: control-center:87 control-center:161 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instal" #: control-center:88 control-center:167 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:89 control-center:168 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:90 control-center:169 msgid "Display" msgstr "Display" #: control-center:91 control-center:166 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Hardware" #: control-center:92 control-center:171 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:93 control-center:172 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:94 control-center:173 msgid "Scanner" msgstr "" #: control-center:95 control-center:228 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "pėrdorues" #: control-center:96 control-center:170 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:97 control-center:179 msgid "Hard Drives" msgstr "Disqet fiks" #: control-center:98 control-center:201 msgid "NFS mount points" msgstr "Pikat e montimit NFS" #: control-center:99 control-center:202 msgid "Samba mount points" msgstr "Pikat e montimit tė Samba" #: control-center:100 control-center:203 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pikat e montimit tė WebDAV" #: control-center:101 control-center:204 msgid "Partition Sharing" msgstr "Particione tė Pėrbashkėt" #: control-center:102 control-center:209 msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: control-center:103 control-center:211 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:104 control-center:210 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: control-center:105 control-center:216 msgid "Security Level" msgstr "Niveli i Sigurimit" #: control-center:106 control-center:229 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: control-center:107 control-center:217 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Firewalling" #: control-center:108 control-center:230 msgid "Backups" msgstr "" #: control-center:109 control-center:222 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:110 control-center:223 msgid "Services" msgstr "Shėrbime" #: control-center:111 control-center:224 msgid "Fonts" msgstr "Gėrma" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: control-center:113 control-center:226 control-center:386 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:116 control-center:227 msgid "Console" msgstr "Konsolė" #: control-center:117 control-center:237 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Auto Instal" #: control-center:118 control-center:238 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:119 control-center:239 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:120 control-center:240 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: control-center:125 control-center:139 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:126 control-center:140 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:127 control-center:141 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:128 control-center:142 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:129 control-center:143 msgid "News" msgstr "" #: control-center:130 control-center:144 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:131 control-center:145 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:132 control-center:146 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:133 control-center:147 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Server-ėt" #: control-center:134 control-center:148 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Ora Lokale" #: control-center:135 control-center:149 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:157 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:164 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:177 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: control-center:194 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:195 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:196 msgid "CD Burner" msgstr "CD Krijues" #: control-center:197 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:198 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:207 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: control-center:214 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: control-center:220 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: control-center:235 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: control-center:244 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: control-center:258 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: control-center:319 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:368 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." #: clock.pl:130 control-center:371 control-center:684 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: control-center:460 control-center:706 control-center:730 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:461 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit tė Mandrake" #: control-center:462 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nuk mund tė hap kėtė file pėr lexim: %s" #: control-center:466 msgid "System:" msgstr "Sistemi:" #: control-center:467 msgid "Hostname:" msgstr "Emri i Host:" #: control-center:468 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versioni i Kernel:" #: control-center:469 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:580 control-center:607 control-center:621 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" #: clock.pl:113 control-center:683 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:683 control-center:704 control-center:726 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: control-center:702 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:708 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:709 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:711 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:724 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake" #: control-center:733 msgid "Author: " msgstr "Autori: " #: control-center:736 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Autori: " #: control-center:736 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélčne Durosini" #: control-center:747 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s\n" #: control-center:749 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:764 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" #: control-center:772 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root" #: control-center:784 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:786 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:786 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: control-center:787 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:789 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: control-center:791 control-center:796 control-center:825 control-center:826 msgid "/Options" msgstr "/Opcione" #: control-center:791 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _Logs" #: control-center:796 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mėnyrė" #: control-center:800 control-center:813 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temat" #: control-center:804 msgid "/Themes" msgstr "/Temat" #: control-center:808 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: control-center:813 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Temat" #: control-center:816 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" #: control-center:818 control-center:820 msgid "/Help" msgstr "/Ndihmė" #: control-center:818 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:820 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: control-center:825 msgid "/Display Logs" msgstr "/Display Logs" #: control-center:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mėnyrė" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Ora Lokale" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ora Lokale - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush ėshtė ora juaj lokale?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Fund" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampės" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/File/_I Ri" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/File/_Hape" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/File/_Shpėtoje" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/File/Shpėtoje _Si" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/File/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/_Dil" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcione/Provoje" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikimi" #~ msgid "user" #~ msgstr "pėrdorues" #~ msgid "messages" #~ msgstr "mesazhe" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Tools Shpjegues" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Konfigurime" #~ msgid "matching" #~ msgstr "pėrputhen" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "nuk pėrputhen" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Zgjidhni njė file" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendari" #~ msgid "search" #~ msgstr "kėrko" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Pėrmbajtja e file" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS kujdes" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Shpėtoje" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files " #~ "HTML dhe CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė " #~ "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-" #~ "in nga njė makinė nė tjetrėn." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "kunfigurimi i shėrbimit" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura " #~ "nuk ėshtė mė nė funksion" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "lexon konfigurimin" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė " #~ "se kjo vlerė" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titulli i dritares - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mesazh\n" #~ "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Shpėtoje si.." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ky tool ka probleme, as it didn't show up.\n" #~ "Pėrpiqu t'a instalosh edhe njėherė" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Kontribuan: " #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disqet e lėvizshėm"