# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-28 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "Ora Lokale" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ora Lokale - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush ėshtė ora juaj lokale?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:759 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:345 ../control-center_.c:760 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: ../control-center_.c:72 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: ../control-center_.c:79 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ju lutem prisni..." #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "Pikat e Montimit" #: ../control-center_.c:125 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 #, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Pikat e montimit tė Samba" #: ../control-center_.c:132 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Pikat e montimit tė WebDAV" #: ../control-center_.c:144 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:151 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:164 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: ../control-center_.c:179 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:179 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:180 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "CD Burner" msgstr "CD Krijues" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:183 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:192 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: ../control-center_.c:199 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: ../control-center_.c:206 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: ../control-center_.c:221 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: ../control-center_.c:230 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:275 ../control-center_.c:276 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center_.c:276 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: ../control-center_.c:276 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:285 #: ../control-center_.c:291 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: ../control-center_.c:279 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _Logs" #: ../control-center_.c:285 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mėnyrė" #: ../control-center_.c:291 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:312 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temat" #: ../control-center_.c:302 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:312 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Temat" #: ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 ../control-center_.c:316 #: ../control-center_.c:317 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" #: ../control-center_.c:316 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center_.c:317 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: ../control-center_.c:321 msgid "/Display Logs" msgstr "/Display Logs" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 msgid "/Options" msgstr "/Opcione" #: ../control-center_.c:322 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mėnyrė" #: ../control-center_.c:323 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:342 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." #: ../control-center_.c:356 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: ../control-center_.c:376 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit tė Mandrake" #: ../control-center_.c:478 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:537 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:601 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center_.c:635 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" #: ../control-center_.c:755 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:759 ../control-center_.c:780 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: ../control-center_.c:785 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:789 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:790 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:792 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:800 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake" #: ../control-center_.c:808 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:815 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Autori: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:818 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélčne Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:827 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:829 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:831 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:837 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:838 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:850 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" #: ../control-center_.c:860 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:47 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: ../menus_launcher.pl_.c:54 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Fund" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampės" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "Pikat e montimit NFS" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Ndarja e lidhjes" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Auto Instal" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Particione tė Pėrbashkėt" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Kontrolluesi i Software" #, fuzzy #~ msgid "Time" #~ msgstr "Ora Lokale" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Boot Disk" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Boot Konfig" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Auto Instal" #, fuzzy #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Hardware" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Mouse" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Stampante" #, fuzzy #~ msgid "Users" #~ msgstr "pėrdorues" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Tastiera" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Disqet fiks" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Lidhja" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Niveli i Sigurimit" #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Shėrbime" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Gėrma" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Data & Ora" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsolė" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistemi:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Emri i Host:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Versioni i Kernel:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Makina:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autori: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "nuk mund tė hap kėtė file pėr lexim: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/File" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temat" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Ndihmė" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server-ėt" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: gabim" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Dil" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Gabim duke parsing\n" #~ "config file." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/File/_I Ri" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/File/_Hape" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/File/_Shpėtoje" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/File/Shpėtoje _Si" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/File/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/_Dil" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcione/Provoje" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikimi" #~ msgid "user" #~ msgstr "pėrdorues" #~ msgid "messages" #~ msgstr "mesazhe" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Tools Shpjegues" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Konfigurime" #~ msgid "matching" #~ msgstr "pėrputhen" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "nuk pėrputhen" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Zgjidhni njė file" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendari" #~ msgid "search" #~ msgstr "kėrko" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Pėrmbajtja e file" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS kujdes" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Shpėtoje" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files " #~ "HTML dhe CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė " #~ "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-" #~ "in nga njė makinė nė tjetrėn." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "kunfigurimi i shėrbimit" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura " #~ "nuk ėshtė mė nė funksion" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "lexon konfigurimin" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė " #~ "se kjo vlerė" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titulli i dritares - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mesazh\n" #~ "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Shpėtoje si.." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ky tool ka probleme, as it didn't show up.\n" #~ "Pėrpiqu t'a instalosh edhe njėherė" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Kontribuan: " #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disqet e lėvizshėm"