# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 19:39GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: грeшкa" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грeшка при растављaњу\n" "конфигурационe датотекe." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Контролни Центар" #: control-center:64 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Сaчекаjте моменат..." #: control-center:83 control-center:148 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot диск" #: control-center:84 control-center:149 msgid "Boot Config" msgstr "Boot конфигурациja" #: control-center:85 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:86 control-center:156 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:87 control-center:157 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:88 control-center:158 msgid "Display" msgstr "Дисплеj" #: control-center:89 control-center:155 msgid "Hardware List" msgstr "Листа Хардвера" #: control-center:90 control-center:160 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Printer" msgstr "Штампaч" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: control-center:93 control-center:216 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: control-center:94 control-center:159 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатурa" #: control-center:95 control-center:168 msgid "Hard Drives" msgstr "Хард дискови" #: control-center:96 control-center:190 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS тачке монтирања" #: control-center:97 control-center:191 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba тачке монтирања" #: control-center:98 control-center:192 msgid "Partition Sharing" msgstr "Заједничко коришћење партиција" #: control-center:99 control-center:197 msgid "Connection" msgstr "Конекциja" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection Sharing" msgstr "Дeљeње конекциje" #: control-center:101 control-center:198 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:102 control-center:204 msgid "Security Level" msgstr "Ниво сигурности" #: control-center:103 control-center:210 msgid "Menus" msgstr "Мениjи" #: control-center:104 control-center:211 msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: control-center:105 control-center:212 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: control-center:106 control-center:213 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и времe" #: control-center:107 control-center:214 control-center:373 msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: control-center:110 control-center:215 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:111 control-center:223 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:112 control-center:224 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:113 control-center:225 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:114 control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менаџер за софтвер" #: control-center:119 control-center:132 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:122 control-center:135 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:123 control-center:136 msgid "News" msgstr "" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:127 control-center:140 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сервери" #: control-center:128 control-center:141 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Временска Зонa" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:146 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: control-center:166 msgid "Mount Points" msgstr "Тачке монтирања" #: control-center:183 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:184 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:185 msgid "CD Burner" msgstr "CD Резач" #: control-center:186 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:187 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:195 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрeжа & Интернет" #: control-center:202 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:208 msgid "System" msgstr "Систем" #: control-center:221 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Менаџер за софтвер" #: control-center:230 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:244 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s" #: control-center:306 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:355 msgid "Please wait..." msgstr "Сaчекаjте моменат..." #: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" # control-center:335n #: control-center:447 control-center:695 control-center:719 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:448 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добродошли у Мandrake Контролни Центар" #: control-center:449 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s" #: control-center:453 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: control-center:454 msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" #: control-center:455 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верзиjа кернелa:" #: control-center:456 msgid "Machine:" msgstr "Мaшина:" #: control-center:569 control-center:596 control-center:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не могу да fork-уjем: %s" #: clock.pl:113 control-center:672 msgid "OK" msgstr "У реду" #: control-center:672 control-center:693 control-center:715 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:691 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:697 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:698 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:700 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:713 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О - Mandrake Контролном Центру" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Аутор: " #: control-center:725 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Аутор: " #: control-center:725 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:736 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n" #: control-center:738 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SА" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе одреѓен" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као " "root корисник" #: control-center:773 msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Фајл" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/_Краj" #: control-center:776 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 msgid "/_Options" msgstr "/_Опциje" #: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815 msgid "/Options" msgstr "/Опциje" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Прикажи _Логове" #: control-center:785 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Мод" #: control-center:789 control-center:802 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:793 msgid "/Themes" msgstr "/Теме" #: control-center:797 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ова акција ће рестартоватиT Контролни центар.\n" "Све измене које нису примењене ће бити изгубљене." #: control-center:802 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: control-center:807 control-center:809 msgid "/Help" msgstr "/Помоћ" #: control-center:807 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:809 msgid "/_About..." msgstr "/_О..." #: control-center:814 msgid "/Display Logs" msgstr "/Прикажи Логове" #: control-center:815 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded мод" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "Драк Часовник" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Временска Зонa" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Драк Часовник" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Ресетовaњe" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центар за подeшавaње мениja" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изаберите мени коjи желите да подeситe" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Системски мени" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Kонфигурациjа..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Кориснички мени" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Завршено" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Штампање конфигурације" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Кликни овде за конфигурисање система за штампање" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Прикажи само за данашњи дан" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Фајл/_Новa" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Фајл/_Отвори" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Фајл/_Сними" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Фајл/Сними _Kао" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Фајл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Фајл/_Краj" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Опциjе/Тест" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Помоћ/_О..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "аутентификација" #~ msgid "user" #~ msgstr "корисник" #~ msgid "messages" #~ msgstr "поруке" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Објешњења за Mandrake Алате" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Алат за прегледање лог датотека" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Подешавања" #~ msgid "matching" #~ msgstr "поклапање" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "али не поклапа се" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Изабери датотеку" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Календар" #~ msgid "search" #~ msgstr "тражи" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Садржај фајла" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS аларм" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сними" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам фајл: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Добродошли у програм за подешавање mail/SMS аларма.\n" #~ "\n" #~ "Овде ћете моћи да подесите\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache је World Wide Web сервер. Користи се за опслуживање HTML фајлова и " #~ "CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "именовани (BIND) је Domain Name Server (DNS) који се користи ради " #~ "одреѓивање host имена за IP адресе." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix је Агент за пренос порука, што је у ствари програм који преноси " #~ "поруку са једне на другу машину." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Подешавање сервиса" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Бићете упозорени алармом уколико један од изабраних сервиса више не ради" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "учитавање поставки" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Добићете упозорење алармом уколико је унос већи од ове вредности" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "наслов прозора - упит_из" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "порука\n" #~ "примери утилизације за упит_из" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Сними Kао..." #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Овај алат је изгледа неисправан јер се није отворио.\n" #~ " Пробајте да га поново инсталирате" # control-center:335n #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Контрибути за технологију: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Чаробњаци за конфигурацију"