# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-20 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-16 10:01GMT\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
"Language-Team: Sloven��ina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: napaka"

#: logdrake:210 placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Kon�aj"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Napaka pri procesiranju\n"
"konfiguracijske datoteke"

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Nobenega programa ni mogo�e najti\n"

#: control-center:71 control-center:101
msgid "Boot Disk"
msgstr "Zagonska disketa"

#: control-center:72 control-center:102
msgid "Boot Config"
msgstr "Nastavitve zagona"

#: control-center:73 control-center:103
msgid "Auto Install"
msgstr "Samodejna namestitev"

#: control-center:74 control-center:108
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"

#: control-center:75 control-center:106 control-center:109
msgid "Hardware"
msgstr "Strojna oprema"

#: control-center:76 control-center:110
msgid "Mouse"
msgstr "Mi�ka"

#: control-center:77 control-center:111
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"

#: control-center:78 control-center:112
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"

#: control-center:79 control-center:117
msgid "Hard Drives"
msgstr "Trdi diski"

#: control-center:80 control-center:118
msgid "Removable disks"
msgstr "Zamenljivi diski"

#: control-center:81 control-center:119
msgid "NFS mount points"
msgstr "NFS priklopne to�ke"

#: control-center:82 control-center:120
msgid "Samba mount points"
msgstr "Samba priklopne to�ke"

#: control-center:83 control-center:121
#, fuzzy
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Deljenje povezave"

#: control-center:84 control-center:126
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"

#: control-center:85 control-center:127
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Deljenje povezave"

#: control-center:86 control-center:133
msgid "Security Level"
msgstr "Varnostni nivo"

#: control-center:87 control-center:134
msgid "Firewalling"
msgstr "Po�arni zid"

#: control-center:88 control-center:139
msgid "Menus"
msgstr "Menuji"

#: control-center:89 control-center:140
msgid "Services"
msgstr "Storitve"

#: control-center:90 control-center:141
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"

#: control-center:91 control-center:142
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & �as"

#: control-center:92 control-center:143
msgid "Software Manager"
msgstr "Upravljalnik paketov"

#: control-center:93 control-center:144 control-center:290
msgid "Logs"
msgstr "Logi"

#: control-center:94 control-center:145
msgid "Console"
msgstr "Konzola"

#: control-center:95 control-center:151
msgid "Servers"
msgstr "Stre�niki"

#: control-center:99
msgid "Boot"
msgstr "Zagon"

#: control-center:115
msgid "Mount Points"
msgstr "Mount direktoriji"

#: control-center:124
msgid "Network & Internet"
msgstr "Mre�a & Internet"

#: control-center:131
msgid "Security"
msgstr "Varnost"

#: control-center:137
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: control-center:149
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "Nastavitveni �arovnik"

#: control-center:161
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake nadzorno sredi��e %s"

#: control-center:275
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosim po�akajte..."

#: control-center:369 control-center:378 control-center:637
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"

#: control-center:371
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Dobrodo�li v Mandrake nadzorno sredi��e"

#: control-center:373
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "ne morem odpreti datotek %s za branje"

#: control-center:382
msgid "System:"
msgstr "Sistem:"

#: control-center:383
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime gostitelja (hostname):"

#: control-center:384
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Razli�ica jedra:"

#: control-center:385
msgid "Machine:"
msgstr "Ra�unalnik:"

#: control-center:498
msgid ""
"This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
" Try to reinstall it"
msgstr ""

#: control-center:501 control-center:516 control-center:538
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa: %s"

#: control-center:611 control-center:631
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#: control-center:626
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "O - Mandrake nadzornem sredi��u"

#: control-center:635
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake nadzorno sredi��e %s\n"

#: control-center:640
msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA"

#: control-center:642
msgid "Author: "
msgstr "Avtor: "

#: control-center:643
msgid "Contributors: "
msgstr "Pomo�niki: "

#: control-center:655
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Opozorilo: Brskalnik ni dolo�en"

#: control-center:663
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Varnostno opozorilo: Ni mi dovoljeno, da se pove�em na Internet kot root "
"uporabnik"

#: control-center:687 logdrake:97
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: control-center:689
msgid "/File"
msgstr "/Datoteka"

#: control-center:689
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Kon�aj"

#: control-center:690 logdrake:103
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:692 logdrake:104
msgid "/_Options"
msgstr "/_Mo�nosti"

#: control-center:694 control-center:697 control-center:727 control-center:728
msgid "/Options"
msgstr "/Mo�nosti"

#: control-center:694
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Display _\"Logi\""

#: control-center:697
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Na�in vstavka"

#: control-center:700
msgid "/_Themes"
msgstr ""

#: control-center:704
msgid "/Themes"
msgstr ""

#: control-center:709 logdrake:106
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomo�"

#: control-center:722
msgid "/Help"
msgstr "/Pomo�"

#: control-center:722
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."

#: control-center:727
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Zaslon \"Logi\""

#: control-center:728
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/_Na�in vstavka"

#: clock.pl:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: clock.pl:60
msgid "Time Zone"
msgstr "�asovna cona"

#: clock.pl:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "�asovna cona - DrakClock"

#: clock.pl:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Katere ja va�a �asovna cona?"

#: clock.pl:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: clock.pl:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Je ura v ra�unalniku nastavljana na GMT?"

#: clock.pl:114 logdrake:483
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490
msgid "Cancel"
msgstr "Prekli�i"

#: clock.pl:132
msgid "Reset"
msgstr "Resetiraj"

#: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menu - Nastavitveno sredi��e"

#: menus_launcher.pl:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Izberi kateri menu �eli� urediti"

#: menus_launcher.pl:45
msgid "System menu"
msgstr "Sistemski menu"

#: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46
msgid "Configure..."
msgstr "Uredi..."

#: menus_launcher.pl:49
msgid "User menu"
msgstr "Uporabni�ki menu"

#: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53
msgid "Done"
msgstr "Storjeno"

#: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36
#, fuzzy
msgid "Printing configuration"
msgstr "Nastavitve po�tnih/SMS opozoril"

#: print_launcher.pl:45
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr ""

#: logdrake:81 logdrake:479
msgid "logdrake"
msgstr "logdrake"

#: logdrake:91
msgid "Show only for this day"
msgstr "Prika�i samo za ta dan"

#: logdrake:98
msgid "/File/_New"
msgstr "/Datoteka/_Nov"

#: logdrake:98
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"

#: logdrake:99
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Daoteka/_Odpri"

#: logdrake:99
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"

#: logdrake:100
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Datoteka/_Shrani"

#: logdrake:100
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"

#: logdrake:101
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Datoteka/Shrani _kot"

#: logdrake:102
msgid "/File/-"
msgstr "/Datoteka/-"

#: logdrake:103
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Datoteka/_Kon�aj"

#: logdrake:105
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Mo�nosti/Test"

#: logdrake:107
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Pomo�/_O..."

#: logdrake:114
msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:115
msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#: logdrake:168
msgid "authentification"
msgstr "overjanje"

#: logdrake:169
msgid "user"
msgstr "uporabnik"

#: logdrake:170
msgid "messages"
msgstr "sporo�ilo"

#: logdrake:171
msgid "syslog"
msgstr "syslog"

#: logdrake:172
msgid "Mandrake Tools Explanations"
msgstr "Mandrake predstavitve orodij"

#: logdrake:178
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Orodje za nadziranje \"logov\""

#: logdrake:179
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: logdrake:184
msgid "matching"
msgstr "se ujema z"

#: logdrake:185
msgid "but not matching"
msgstr "a se ne ujema z"

#: logdrake:189
msgid "Choose file"
msgstr "Izberi datoteko"

#: logdrake:194
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"

#: logdrake:200
msgid "search"
msgstr "i��i"

#: logdrake:204
msgid "Content of the file"
msgstr "Vsebina datoteke"

#: logdrake:208 logdrake:373
msgid "Mail/SMS alert"
msgstr "Po�tno/SMS opozorilo"

#: logdrake:209
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: logdrake:253
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "prosim po�akaj, analiziram datoteko: %s"

#: logdrake:388
msgid "Mail/SMS alert configuration"
msgstr "Nastavitve po�tnih/SMS opozoril"

#: logdrake:389
msgid ""
"Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up \n"
msgstr ""
"Dobrodo�li v nastavitve po�tnih/SMS opozoril.\n"
"\n"
"Tu boste lahko nastavili \n"

#: logdrake:395
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache je spletni stre�nik. Uporablja se za stre�enje HTML datotek in za CGI."

#: logdrake:396
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) je domenski imenski stre�nik (DNS), ki se uporablja za "
"prevajanje iz imen gostiteljev v IP naslove."

#: logdrake:397
msgid "proftpd"
msgstr "proftpd"

#: logdrake:398
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix je po�tni stre�nik - to je program , ki premika po�to iz enega "
"ra�unalnika na drug ra�unalnik."

#: logdrake:400
msgid "sshd"
msgstr "sshd"

#: logdrake:401
msgid "webmin"
msgstr "webmin"

#: logdrake:402
msgid "xinetd"
msgstr "xinetd"

#: logdrake:405
msgid "service setting"
msgstr "Nastavitve storitev"

#: logdrake:406
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected service is no more running"
msgstr "Opozorjen bo�, �e ena izmed izbranih storitev ne te�e ve�"

#: logdrake:416
msgid "load setting"
msgstr "Nalo�i nastavitve"

#: logdrake:417
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Opozorjen bo�, �e bo obremenitev ve�ja od te vrednosti"

#: logdrake:428
msgid "window title - ask_from"
msgstr "naslov okna - zahteva_od"

#: logdrake:429
msgid ""
"message\n"
"examples of utilisation of ask_from"
msgstr ""
"sporo�ilo\n"
"primeri uporabe ask_from"

#: logdrake:456
msgid "Save as.."
msgstr "Shrani kot..."