# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000 # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-12 01:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-05 13:45+0200\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n" "Language-Team: Sloven��ina <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: napaka" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Kon�aj" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Napaka pri procesiranju\n" "konfiguracijske datoteke" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nobenega programa ni mogo�e najti\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake nadzorno sredi��e" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nalagam... Prosim po�akajte" #: control-center:83 control-center:148 msgid "Boot Disk" msgstr "Zagonska disketa" #: control-center:84 control-center:149 msgid "Boot Config" msgstr "Nastavitve zagona" #: control-center:85 control-center:150 msgid "Auto Install" msgstr "Samodejna namestitev" #: control-center:86 control-center:156 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #: control-center:87 control-center:157 msgid "Resolution" msgstr "Lo�ljivost" #: control-center:88 control-center:158 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: control-center:89 control-center:155 msgid "Hardware List" msgstr " Strojna oprema" #: control-center:90 control-center:160 msgid "Mouse" msgstr "Mi�ka" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Scanner" msgstr "Opti�ni �italec (skener)" #: control-center:93 control-center:216 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #: control-center:94 control-center:159 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: control-center:95 control-center:168 msgid "Hard Drives" msgstr "Trdi diski" #: control-center:96 control-center:190 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS priklopne to�ke" #: control-center:97 control-center:191 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba priklopne to�ke" #: control-center:98 control-center:192 msgid "Partition Sharing" msgstr "Deljenje partiticije" #: control-center:99 control-center:197 msgid "Connection" msgstr "Povezava" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deljenje povezave" #: control-center:101 control-center:198 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Nastavitve proksijev" #: control-center:102 control-center:204 msgid "Security Level" msgstr "Varnostni nivo" #: control-center:103 control-center:210 msgid "Menus" msgstr "Menuji" #: control-center:104 control-center:211 msgid "Services" msgstr "Storitve" #: control-center:105 control-center:212 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #: control-center:106 control-center:213 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & �as" #: control-center:107 control-center:214 control-center:373 msgid "Logs" msgstr "Logi" #: control-center:110 control-center:215 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: control-center:111 control-center:223 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Nemesti" #: control-center:112 control-center:224 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:113 control-center:225 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:114 control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Upravljalnik paketov" #: control-center:119 control-center:132 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Odjemalec" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:122 control-center:135 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:123 control-center:136 msgid "News" msgstr "News (Novi�arske skupine - usenet)" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Server" msgstr "Stre�nik" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Time" msgstr "�as" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Web" msgstr "Splet" #: control-center:146 msgid "Boot" msgstr "Zagon" #: control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" #: control-center:166 msgid "Mount Points" msgstr "Mount direktoriji" #: control-center:183 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:184 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:185 msgid "CD Burner" msgstr "CD-R (\"Burner\")" #: control-center:186 msgid "Floppy" msgstr "Disketnik" #: control-center:187 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:195 msgid "Network & Internet" msgstr "Mre�a & Internet" #: control-center:202 msgid "Security" msgstr "Varnost" #: control-center:208 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:221 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Upravljalnik paketov" #: control-center:230 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavitve stre�nikov" #: control-center:244 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake nadzorno sredi��e %s" #: control-center:306 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Sprememebe narejene v trenutnem na�inu ne bodo shranjene" #: control-center:355 msgid "Please wait..." msgstr "Prosim po�akajte..." #: clock.pl:130 control-center:358 control-center:673 msgid "Cancel" msgstr "Prekli�i" #: control-center:447 control-center:695 control-center:719 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:448 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobrodo�li v Mandrake nadzorno sredi��e" #: control-center:449 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne morem odpreti datotek %s za branje" #: control-center:453 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:454 msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja (hostname):" #: control-center:455 msgid "Kernel Version:" msgstr "Razli�ica jedra:" #: control-center:456 msgid "Machine:" msgstr "Ra�unalnik:" #: control-center:569 control-center:596 control-center:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne morem ustvariti novega procesa: %s" #: clock.pl:113 control-center:672 msgid "OK" msgstr "V redu" #: control-center:672 control-center:693 control-center:715 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: control-center:691 msgid "More themes" msgstr "Ve� tem" #: control-center:697 msgid "Getting new themes" msgstr "Pridobivanje novih tem" #: control-center:698 msgid "Additional themes" msgstr "Dodatne teme" #: control-center:700 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Dodatne teme dobite na www.damz.net" #: control-center:713 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake nadzornem sredi��u" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Avtor " #: control-center:725 msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " #: control-center:725 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: control-center:736 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake nadzorno sredi��e %s\n" #: control-center:738 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Opozorilo: Brskalnik ni dolo�en" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Varnostno opozorilo: Ni mi dovoljeno, da se pove�em na Internet kot root " "uporabnik" #: control-center:773 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Datoteka" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kon�aj" #: control-center:776 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: control-center:778 msgid "/_Options" msgstr "/_Mo�nosti" #: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815 msgid "/Options" msgstr "/Mo�nosti" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _\"Logi\"" #: control-center:785 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Na�in vstavka" #: control-center:789 control-center:802 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:793 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: control-center:797 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "To bo ponovno zagnalo Nadzorno sredi��e\n" "Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene." #: control-center:802 msgid "/_More themes" msgstr "/_Ve� tem" #: control-center:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomo�" #: control-center:807 control-center:809 msgid "/Help" msgstr "/Pomo�" #: control-center:807 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:809 msgid "/_About..." msgstr "/_O..." #: control-center:814 msgid "/Display Logs" msgstr "/Zaslon \"Logi\"" #: control-center:815 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/_Na�in vstavka" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "�asovna cona" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "�asovna cona - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Katere ja va�a �asovna cona?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Je ura v ra�unalniku nastavljana na GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu - Nastavitveno sredi��e" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izberi kateri menu �eli� urediti" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Sistemski menu" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Uredi..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Uporabni�ki menu" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Storjeno" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Nastavitve tiskanja" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Nastavljanje sistema za tiskanje" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Prika�i samo za ta dan" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Datoteka/_Nov" #~ msgid "<control>N" #~ msgstr "<control>N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Daoteka/_Odpri" #~ msgid "<control>O" #~ msgstr "<control>O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Datoteka/_Shrani" #~ msgid "<control>S" #~ msgstr "<control>S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Datoteka/Shrani _kot" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Datoteka/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Datoteka/_Kon�aj" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Mo�nosti/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pomo�/_O..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "overjanje" #~ msgid "user" #~ msgstr "uporabnik" #~ msgid "messages" #~ msgstr "sporo�ilo" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake predstavitve orodij" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Orodje za nadziranje \"logov\"" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nastavitve" #~ msgid "matching" #~ msgstr "se ujema z" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "a se ne ujema z" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Izberi datoteko" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Koledar" #~ msgid "search" #~ msgstr "i��i" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Vsebina datoteke" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Po�tno/SMS opozorilo" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Shrani" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "prosim po�akaj, analiziram datoteko: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Nastavitve po�tnih/SMS opozoril" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Dobrodo�li v nastavitve po�tnih/SMS opozoril.\n" #~ "\n" #~ "Tu boste lahko nastavili \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache je spletni stre�nik. Uporablja se za stre�enje HTML datotek in za " #~ "CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) je domenski imenski stre�nik (DNS), ki se uporablja za " #~ "prevajanje iz imen gostiteljev v IP naslove." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix je po�tni stre�nik - to je program , ki premika po�to iz enega " #~ "ra�unalnika na drug ra�unalnik." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Nastavitve storitev" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Opozorjen bo�, �e ena izmed izbranih storitev ne te�e ve�" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Nalo�i nastavitve" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Opozorjen bo�, �e bo obremenitev ve�ja od te vrednosti" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "naslov okna - zahteva_od" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "sporo�ilo\n" #~ "primeri uporabe ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Shrani kot..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV kartice" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Za namestitev standardnih tem kliknite sem:"