# translation of drakconf-ru.po to Russian
# DrakConf messages translation to (RU).
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Vladimir Choundalov <choundalovvv@point.pwp.ru>, 2001
# Aleksey Smirnov <smi@logic.ru>, 2000
# Vitaly Zubkov <habad@mksat.net>, 11/11/2001
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002
# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-ru\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 23:15+0300\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Часовой пояс - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Какой у вас часовой пояс?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Центр Управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Идет загрузка... Подождите, пожалуйста"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst поможет создать дискету автоматической установки"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup поможет в настройке резервного копирования"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot поможет настроить загрузку вашей системы"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy поможет создать загрузочную дискету"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr ""
"DrakGw поможет настроить совместное использование подключения к Интернет"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect поможет настроить сеть и подключение к Интернет"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Открыть консоль"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Настройка даты и времени"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Выбрать оконный менеджер"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall поможет настроить файервол"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont поможет добавить или удалить шрифты, в том числе Windows-шрифты"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake поможет настроить графический сервер"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake поможет разметить и изменить размер разделов жесткого диска"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake отобразит список вашего оборудования и поможет его настроить"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake поможет в установке пакетов программного обеспечения"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake поможет настроить раскладку клавиатуры"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake нужен для просмотра логов системы и поиска в них"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update поможет обновить установленные пакеты, в которых найдены "
"ошибки или для которых вышли новые версии"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake призван помочь в выборе программ, которые отображаются в меню"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Настройка монитора"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake поможет настроить вашу мышь"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования NFS"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Настройка общего доступа к разделам вашего жесткого диска"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake поможет вам настроить принтер, очередь заданий..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronat поможет вам запускать программы или скрипты в определенное время"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy поможет в настройке прокси-серверов"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake поможет удалить пакеты программного обеспечения"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Изменение разрешения экрана"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования Samba"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake поможет настроить сканер"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec поможет настроить уровень безопасности системы"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm позволяет тонко настраивать уровень безопасности системы и права"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices поможет включить или отключить сервисы"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Менеджер источников программного обеспечения предоставляет возможность "
"определить откуда скачивать пакеты программного обеспечения"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV поможет в настройке TV-карты"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake поможет добавить, удалить или изменить пользователей вашей системы"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Настройка точек монтирования WebDAV"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтирования"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства CD-ROM"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Пишущий CD"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования пишущего CD/DVD"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Дисковод"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования дисковода"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Настройка точки монтирования устройства ZIP"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Сеть и Интернет"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Управление пакетами"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Настройка сервера"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Мастер DHCP поможет настроить сервисы DHCP вашего сервера"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "Мастер клиента DNS поможет добавить нового клиента в ваш локальный DNS"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Мастер DNS поможет настроить сервисы DNS вашего сервера"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Мастер FTP поможет настроить сервер FTP для вашей сети"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr "Мастер News поможет настроить сервисы новостей Интернет для вашей сети"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Мастер Postfix поможет настроить почтовые сервисы Интернета для вашей сети"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Мастер Proxy поможет настроить кэширующий прокси-сервер"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Мастер Samba поможет настроить ваш сервер для работы в качестве файлового "
"сервера и сервера печати для рабочих станций с системами, отличными от Linux"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Мастер Time поможет настроить синхронизацию времени вашего сервера с внешним "
"сервером времени"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Мастер Web поможет настроить веб-сервер для вашей сети"

#: ../control-center_.c:280
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Показать _логи"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:280 ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282
#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опции"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Внедренный режим"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Режим эксперта в _мастерах"

#: ../control-center_.c:286 ../control-center_.c:287
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../control-center_.c:287
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выход"

#: ../control-center_.c:287
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:310 ../control-center_.c:323
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Темы"

#: ../control-center_.c:313
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Это действие перезапустит центр управления.\n"
"Любые неподтвержденные изменения будут потеряны."

#: ../control-center_.c:323
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327
#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Отчет об ошибке"

#: ../control-center_.c:328
msgid "/_About..."
msgstr "/_О программе..."

#: ../control-center_.c:367
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите, пожалуйста..."

#: ../control-center_.c:378
msgid "Logs"
msgstr "Логи"

#: ../control-center_.c:389
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Центр управления Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:404
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Добро пожаловать в  Центр управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:407
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Центр управления Mandrake является главным инструментом настройки\n"
"Mandrake Linux. Он позволяет администратору системы настраивать\n"
"оборудование и сервисы для использования всеми пользователями.\n"
"\n"
"\n"
"Утилиты, доступные через Центр управления Mandrake, значительно\n"
"упрощают использование системы и позволяют избежать использования\n"
"командной строки."

#: ../control-center_.c:522
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Изменения, сделанные в данном модуле, не будут сохранены."

#: ../control-center_.c:698
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Эта программа была завершена аварийно"

#: ../control-center_.c:720
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "невозможно выполнить ветвление: %s"

#: ../control-center_.c:729
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" так как он не является "
"исполняемым"

#: ../control-center_.c:838
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../control-center_.c:855
msgid "More themes"
msgstr "Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:857
msgid "Getting new themes"
msgstr "Получить новые темы"

#: ../control-center_.c:858
msgid "Additional themes"
msgstr "Дополнительные темы"

#: ../control-center_.c:860
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Получить дополнительные темы с www.damz.net"

#: ../control-center_.c:868
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "О программе - Центр управления Mandrake"

#: ../control-center_.c:878
msgid "Authors: "
msgstr "Авторы: "

#: ../control-center_.c:879
msgid "(original C version)"
msgstr "(оригинальная версия на С)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:881 ../control-center_.c:884
msgid "(perl version)"
msgstr "(версия на perl)"

#: ../control-center_.c:886
msgid "Artwork: "
msgstr "Оформление: "

#: ../control-center_.c:887
msgid "(design)"
msgstr "(дизайн)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:889
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:903
msgid "~ * ~"
msgstr "Alice Lafox"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:905
msgid "~ @ ~"
msgstr "alice@lafox.net"

#: ../control-center_.c:907
msgid "Translator: "
msgstr "Переводчик: "

#: ../control-center_.c:913
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Центр управления Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:914
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:918
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: ../control-center_.c:919
msgid "Mandrake Linux Contributors"
msgstr "Mandrake Linux контрибьюторы"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Центр настройки меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Системное меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Настройка..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Меню пользователя"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Выберите меню, которое вы желаете настроить"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Печать конфигурации"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Нажмите здесь чтобы настроить систему печати"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Готово"