# DrakConf Romanian Translation. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Harald Ersch , 2002 # Ovidiu Constantin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 18:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-11 08:40+0200\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "Zona de timp" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona de timp - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care este zona dvs. de timp?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:756 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:757 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!" #: ../control-center_.c:101 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Set date and time" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "drakfirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "Harddrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Configure your monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 #, fuzzy msgid "Set NFS mount points" msgstr "Puncte de montare" #: ../control-center_.c:124 msgid "" "Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Change your screen resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 #, fuzzy msgid "Set Samba mount points" msgstr "Puncte de montare Samba" #: ../control-center_.c:131 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 #, fuzzy msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Puncte de montare WebDAV" #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" msgstr "Pornire" #: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" msgstr "Dispozitive" #: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" msgstr "Puncte de montare" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:178 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:179 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "Inscriptor CD" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:181 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Rețea și Internet" #: ../control-center_.c:198 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: ../control-center_.c:205 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:220 msgid "Software Management" msgstr "Administrare programe" #: ../control-center_.c:229 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurare server" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" msgstr "/_Fișier" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ieșire" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Opțiuni" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Afișează _jurnale" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:301 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Această acțiune va reporni centrul de control.\n" "Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde." #: ../control-center_.c:304 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mai multe teme" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 #: ../control-center_.c:309 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" #: ../control-center_.c:307 msgid "/_" msgstr "" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_About..." msgstr "/Despre..." #: ../control-center_.c:313 msgid "/Display Logs" msgstr "/Afișează jurnale" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 msgid "/Options" msgstr "/Opțiuni" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../control-center_.c:315 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:335 msgid "Please wait..." msgstr "Așteptați vă rog..." #: ../control-center_.c:349 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrul de control Mandrake %s" #: ../control-center_.c:375 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:476 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" #: ../control-center_.c:533 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: ../control-center_.c:599 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "Ieșire anormală din program" #: ../control-center_.c:630 ../control-center_.c:692 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Nu pot executa fork: %s" #: ../control-center_.c:752 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:756 ../control-center_.c:778 msgid "Close" msgstr "Închide" #: ../control-center_.c:783 msgid "More themes" msgstr "Mai multe teme" #: ../control-center_.c:787 msgid "Getting new themes" msgstr "Preiau noile teme" #: ../control-center_.c:788 msgid "Additional themes" msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center_.c:790 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net" #: ../control-center_.c:798 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:805 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:812 msgid "Artwork: " msgstr "Grafică: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:815 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:824 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:826 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:828 msgid "Translator: " msgstr "Traducători:" #: ../control-center_.c:834 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:835 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:847 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Atenție: Navigator nespecificat" #: ../control-center_.c:857 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Atenționare de securitate: Nu este permisă conectarea la Internet ca super-" "utilizator" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centrul de configurare meniuri" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Selectați meniul pe care doriți să-l configurați" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Meniu sistem" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:47 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Configurează..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Meniu utilizator" #: ../menus_launcher.pl_.c:54 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Gata" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurare imprimare" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare" #, fuzzy #~ msgid "Date & Time configuration" #~ msgstr "Configurare imprimare" #, fuzzy #~ msgid "Monitor configuration" #~ msgstr "Configurare imprimare" #, fuzzy #~ msgid "NFS mount points: dummy description" #~ msgstr "Puncte de montare NFS" #, fuzzy #~ msgid "Screen resolution configuration" #~ msgstr "Configurare imprimare" #, fuzzy #~ msgid "Security Permissions: dummy description" #~ msgstr "Permisiuni de securitate" #, fuzzy #~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" #~ msgstr "Configurare imprimare" #, fuzzy #~ msgid "DVD drive: mount point configuration" #~ msgstr "Configurare imprimare" #, fuzzy #~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" #~ msgstr "Configurare imprimare" #, fuzzy #~ msgid "Floppy drive: mount point configuration" #~ msgstr "Configurare imprimare" #, fuzzy #~ msgid "ZIP drive: mount point configuration" #~ msgstr "Configurare imprimare" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Partajare conexiune" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Configurare server grafic" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Configurare proxy" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Instalare programe" #, fuzzy #~ msgid "Mandrake Update: dummy description" #~ msgstr "Actualizare Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Partajare partiții" #, fuzzy #~ msgid "Programs scheduling: dummy description" #~ msgstr "Planificare programe" #, fuzzy #~ msgid "Remove Software: dummy description" #~ msgstr "Ștergere programe" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Administrator surse de programe" #~ msgid "DNS Client" #~ msgstr "Client DNS" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "DNS" #~ msgstr "DNS" #~ msgid "FTP" #~ msgstr "FTP" #~ msgid "News" #~ msgstr "Știri" #~ msgid "Postfix" #~ msgstr "Postfix" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" #~ msgid "Time" #~ msgstr "Oră" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Disc de pornire" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Configurare pornire" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Auto-instalare" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Rezoluție" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Listă echipamente" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Mouse" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Imprimantă" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Scanner" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Utilizatori" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Tastatură" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Discuri fixe" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Conexiune" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Nivel de securitate" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Cópii de siguranță" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Meniuri" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Servicii" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonturi" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Dată și oră" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Consolă" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "Plăci TV" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistem:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Nume gazdă:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Versiune nucleu:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Mașină:" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autori anteriori: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "Nu pot citi din fișierul: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fișier" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Teme" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Ajutor"