# DrakConf Romanian Translation.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>, 2002
# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 03:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n"
"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona de timp"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona de timp - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Care este zona dvs. de timp?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centrul de control Mandrake"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "�ncarc... V� rog a�tepta�i!"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst v� ajut� s� crea�i o dischet� de instalare automat�"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup v� ajut� s� configura�i copiile de siguran��"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot v� ajut� s� stabili�i cum porne�te sistemul"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy v� ajut� s� crea�i propria dischet� de pornire"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw v� va ajuta s� partaja�i conexiunea la Internet"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect v� ajut� s� configura�i re�eaua �i conexiunea la Internet"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "Deschide o consol�"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "Fixeaz� data si ora"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "Alege�i managerul de afi�are"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall v� ajut� s� configura�i un firewall personal"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont v� ajut� s� ad�uga�i �i s� elimina�i fonturi, incluz�nd fonturile "
"Windows"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake v� ajut� s� configura�i serverul grafic"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake v� ajut� s� defini�i �i s� redimensiona�i parti�iile discurilor "
"fixe"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr ""
"HardDrake listeatz� �i v� ajut� s� v� configura�i dispozitivele hardware"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake v� ajut� s� instala�i pachete software"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake v� ajut� s� configura�i tastatura"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake v� ajut� s� vizualiza�i �i s� c�uta�i �n jurnalele sistemului"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update v� ajut� s� aplica�i orice revizuire sau actualizare a "
"pachetelor instalate"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake v� ajut� s� schimba�i ce programe apar �n meniu"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Configura�i-v� monitorul"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake v� ajut� s� configura�i mousul"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Stabili�i puncte de montare NFS"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "Configura�i partajarea parti�iilor de pe hard disk"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake v� ajut� s� v� configura�i imprimanta, cozile de imprimare ...."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt v� ajut� s� rula�i programe sau script-uri la anumite ore"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy v� ajut� s� configura�i servere proxy"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake v� ajut� s� elimina�i pachete software"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Schimba�i rezolu�ia ecranului"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Stabili�i puncte de montare Samba"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake v� ajut� s� configura�i scannerul"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec v� ajut� s� stabili�i nivelul de securitate al sistemului"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm v� ajut� s� regla�i fin nivelul de securitate al sistemului �i "
"permisiile"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices v� ajut� s� activa�i sau s� dezactiva�i servicii"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Managerul de Surse Software v� ajut� s� defini�i de unde sunt desc�rcate "
"pachetele de programe"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV v� ajut� s� configura�i placa TV"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake v� ajut� s� ad�uga�i, s� elimina�i sau s� modifica�i utilizatorii "
"sistemului"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Stabili�i puncte de montare WebDAV"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Pornire"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Dispozitive"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Puncte de montare"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Stabili�i unde este montat� unitatea CD-ROM"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Stabili�i unde este montat� unitatea DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Inscriptor CD"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Stabili�i unde este montat� unitatea inscriptoare CD/DVD"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Stabili�i unde este montat� unitatea de dischet�"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Stabili�i unde este montat� unitatea ZIP"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Re�ea �i Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Securitate"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Administrare programe"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurare server"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Asistentul DHCP v� va ajuta s� configura�i serviciile DHCP ale serverului "
"dumneavoastr�"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Asistentul client DNS v� va ajuta s� ad�uga�i un nou client la DNS-ul local"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Asistentul DNS v� va ajuta s� configura�i serviciile DNS ale serverului "
"dumneavoastr�"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Asistentul FTP v� va ajuta s� configura�i serverul FTP pentru re�eaua "
"dumneavoastr�"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Asistentul News v� va ajuta s� configura�i serviciile de �tiri Internet "
"pentru re�eaua dumneavoastr�"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Asistentul Postfix v� va ajuta s� configura�i serviciile de Mail pentru "
"Internet pentru re�eaua dumneavoastr�"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Asistentul Proxy v� va ajuta s� configua�i un server proxy web cu cache"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Asistentul Samba v� va ajuta s� v� configura�i serverul pentru a servi drept "
"server de fi�iere �i de imprimare pentru sta�iile rul�nd sisteme non-Linux"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Asistentul Time v� va ajuta s� sincroniza�i data serverului dumneavoastr� cu "
"un server time extern"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Asistentul Web v� va ajuta s� configura�i serverul Web pentru re�eaua "
"dumneavoastr�"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Afi�eaz� _jurnale"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Op�iuni"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mod �ncapsulat"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mod expert �n _asisten�i"

#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/_Fi�ier"

#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Ie�ire"

#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:311 ../control-center_.c:324
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teme"

#: ../control-center_.c:314
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Aceast� ac�iune va reporni centrul de control.\n"
"Toate modific�rile ce nu au fost aplicate se vor pierde."

#: ../control-center_.c:324
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mai multe teme"

#: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 ../control-center_.c:328
#: ../control-center_.c:329
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajutor"

#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raportare eroare"

#: ../control-center_.c:329
msgid "/_About..."
msgstr "/Despre..."

#: ../control-center_.c:368
msgid "Please wait..."
msgstr "A�tepta�i v� rog..."

#: ../control-center_.c:379
msgid "Logs"
msgstr "Jurnale"

#: ../control-center_.c:390
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:404
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake"

#: ../control-center_.c:406
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Centru de Control Mandrake este unealta de configurare principal�\n"
"a Mandrake Linux. Permite administratorului de sistem s� configureze\n"
"dispozitivele hardware �i serviciile utilizate pentru to�i utilizatorii.\n"
"\n"
"\n"
"Uneltele accesate prin Centrul de Control Mandrake simplific� mult\n"
"utilizarea sistemului, in special prin evitarea liniei de comand� rele."

#: ../control-center_.c:518
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modific�rile f�cute �n modulul curent NU vor fi salvate!"

#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Acest program s-a terminat anormal"

#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Nu pot executa fork: %s"

#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "nu pot face fork �i s� execut \"%s\" din moment ce nu este executabil"

#: ../control-center_.c:832
msgid "Warning"
msgstr "Aten�ie"

#: ../control-center_.c:849
msgid "More themes"
msgstr "Mai multe teme"

#: ../control-center_.c:851
msgid "Getting new themes"
msgstr "Preiau noile teme"

#: ../control-center_.c:852
msgid "Additional themes"
msgstr "Teme suplimentare"

#: ../control-center_.c:854
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Prelua�i teme suplimantare de la http://www.damz.net"

#: ../control-center_.c:862
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake"

#: ../control-center_.c:870
msgid "Authors: "
msgstr "Autori: "

#: ../control-center_.c:871
msgid "(original C version)"
msgstr "(versiunea C original�)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:873 ../control-center_.c:876
msgid "(perl version)"
msgstr "(versiune perl)"

#: ../control-center_.c:878
msgid "Artwork: "
msgstr "Grafic�: "

#: ../control-center_.c:879
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:881
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:890
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:892
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:894
msgid "Translator: "
msgstr "Traduc�tori:"

#: ../control-center_.c:900
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:901
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Centrul de configurare meniuri"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Meniu sistem"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Configureaz�..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Meniu utilizator"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Selecta�i meniul pe care dori�i s�-l configura�i"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Configurare imprimare"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Gata"