# DrakConf Romanian Translation. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Harald Ersch , 2002 # Ovidiu Constantin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-26 15:57GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona de timp" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona de timp - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care este zona dvs. de timp?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:680 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:385 ../control-center_.c:681 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: ../control-center_.c:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163 msgid "Boot Disk" msgstr "Disc de pornire" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Config" msgstr "Configurare pornire" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-instalare" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" #: ../control-center_.c:94 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configurare server" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170 msgid "Hardware List" msgstr "Listă echipamente" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183 msgid "Hard Drives" msgstr "Discuri fixe" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205 msgid "NFS mount points" msgstr "Puncte de montare NFS" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "Samba mount points" msgstr "Puncte de montare Samba" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puncte de montare WebDAV" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partajare partiții" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection" msgstr "Conexiune" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partajare conexiune" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurare proxy" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de securitate" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233 msgid "Programs scheduling" msgstr "Planificare programe" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234 msgid "Backups" msgstr "Cópii de siguranță" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226 msgid "Menus" msgstr "Meniuri" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Services" msgstr "Servicii" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Date & Time" msgstr "Dată și oră" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:400 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Console" msgstr "Consolă" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241 msgid "Install Software" msgstr "Instalare programe" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Remove Software" msgstr "Ștergere programe" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualizare Mandrake" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrator surse de programe" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174 msgid "TV Cards" msgstr "Cartele TV" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "News" msgstr "Știri" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Time" msgstr "Oră" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:161 msgid "Boot" msgstr "Pornire" #: ../control-center_.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Dispozitive" #: ../control-center_.c:173 msgid "Display" msgstr "Ecran" #: ../control-center_.c:181 msgid "Mount Points" msgstr "Puncte de montare" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:199 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD Burner" msgstr "Inscriptor CD" #: ../control-center_.c:201 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:202 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:211 msgid "Network & Internet" msgstr "Rețea și Internet" #: ../control-center_.c:218 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: ../control-center_.c:224 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:239 msgid "Software Management" msgstr "Administrare programe" #: ../control-center_.c:248 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurare server" #: ../control-center_.c:262 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrul de control Mandrake %s" #: ../control-center_.c:330 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" #: ../control-center_.c:382 msgid "Please wait..." msgstr "Așteptați vă rog..." #: ../control-center_.c:473 ../control-center_.c:703 ../control-center_.c:727 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../control-center_.c:474 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:475 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Nu pot citi din fișierul: %s" #: ../control-center_.c:479 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: ../control-center_.c:480 msgid "Hostname:" msgstr "Nume gazdă:" #: ../control-center_.c:481 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versiune nucleu:" #: ../control-center_.c:482 msgid "Machine:" msgstr "Mașină:" #: ../control-center_.c:579 ../control-center_.c:608 ../control-center_.c:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Nu pot executa fork: %s" #: ../control-center_.c:680 ../control-center_.c:701 ../control-center_.c:723 msgid "Close" msgstr "Închide" #: ../control-center_.c:699 msgid "More themes" msgstr "Mai multe teme" #: ../control-center_.c:705 msgid "Getting new themes" msgstr "Preiau noile teme" #: ../control-center_.c:706 msgid "Additional themes" msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center_.c:708 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net" #: ../control-center_.c:721 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:730 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:733 msgid "Artwork: " msgstr "Grafică: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:735 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center_.c:746 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:748 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:763 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Atenție: Navigator nespecificat" #: ../control-center_.c:771 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Atenționare de securitate: Nu este permisă conectarea la Internet ca super-" "utilizator" #: ../control-center_.c:783 msgid "/_File" msgstr "/_Fișier" #: ../control-center_.c:785 msgid "/File" msgstr "/Fișier" #: ../control-center_.c:785 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ieșire" #: ../control-center_.c:786 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:788 msgid "/_Options" msgstr "/_Opțiuni" #: ../control-center_.c:790 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Afișează _jurnale" #: ../control-center_.c:790 ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:824 #: ../control-center_.c:825 msgid "/Options" msgstr "/Opțiuni" #: ../control-center_.c:795 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:812 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:803 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: ../control-center_.c:807 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Această acțiune va reporni centrul de control.\n" "Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde." #: ../control-center_.c:812 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mai multe teme" #: ../control-center_.c:815 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" #: ../control-center_.c:817 ../control-center_.c:819 msgid "/Help" msgstr "/Ajutor" #: ../control-center_.c:817 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" #: ../control-center_.c:819 msgid "/_About..." msgstr "/Despre..." #: ../control-center_.c:824 msgid "/Display Logs" msgstr "/Afișează jurnale" #: ../control-center_.c:825 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centrul de configurare meniuri" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Selectați meniul pe care doriți să-l configurați" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Meniu sistem" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurează..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Meniu utilizator" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Gata" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurare imprimare" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare"