# DrakConf Romanian Translation. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Harald Ersch , 2002 # Ovidiu Constantin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-16 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 18:03GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona de timp" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona de timp - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care este zona dvs. de timp?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:693 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:389 ../control-center_.c:694 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Disk" msgstr "Disc de pornire" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Boot Config" msgstr "Configurare pornire" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:167 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-instalare" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:175 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configurare server grafic" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:172 msgid "Hardware List" msgstr "Listă echipamente" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:180 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:235 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:185 msgid "Hard Drives" msgstr "Discuri fixe" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "NFS mount points" msgstr "Puncte de montare NFS" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "Samba mount points" msgstr "Puncte de montare Samba" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puncte de montare WebDAV" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:210 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partajare partiții" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Connection" msgstr "Conexiune" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:217 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partajare conexiune" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:216 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurare proxy" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de securitate" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:223 msgid "Security Permissions" msgstr "Permisiuni de securitate" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:236 msgid "Programs scheduling" msgstr "Planificare programe" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:224 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:237 msgid "Backups" msgstr "Cópii de siguranță" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Menus" msgstr "Meniuri" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Services" msgstr "Servicii" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Date & Time" msgstr "Dată și oră" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:233 ../control-center_.c:405 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:234 msgid "Console" msgstr "Consolă" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Install Software" msgstr "Instalare programe" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Remove Software" msgstr "Ștergere programe" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualizare Mandrake" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:247 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrator surse de programe" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:176 msgid "TV Cards" msgstr "Plăci TV" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "News" msgstr "Știri" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Time" msgstr "Oră" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:155 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:163 msgid "Boot" msgstr "Pornire" #: ../control-center_.c:170 msgid "Hardware" msgstr "Dispozitive" #: ../control-center_.c:183 msgid "Mount Points" msgstr "Puncte de montare" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:201 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD Burner" msgstr "Inscriptor CD" #: ../control-center_.c:203 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:204 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:213 msgid "Network & Internet" msgstr "Rețea și Internet" #: ../control-center_.c:220 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: ../control-center_.c:227 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:242 msgid "Software Management" msgstr "Administrare programe" #: ../control-center_.c:251 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurare server" #: ../control-center_.c:265 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrul de control Mandrake %s" #: ../control-center_.c:333 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" #: ../control-center_.c:386 msgid "Please wait..." msgstr "Așteptați vă rog..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:724 ../control-center_.c:741 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Nu pot citi din fișierul: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Nume gazdă:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versiune nucleu:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Mașină:" #: ../control-center_.c:570 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Nu pot executa fork: %s" #: ../control-center_.c:693 ../control-center_.c:715 msgid "Close" msgstr "Închide" #: ../control-center_.c:722 msgid "More themes" msgstr "Mai multe teme" #: ../control-center_.c:726 msgid "Getting new themes" msgstr "Preiau noile teme" #: ../control-center_.c:727 msgid "Additional themes" msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center_.c:729 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net" #: ../control-center_.c:737 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:744 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:749 msgid "Artwork: " msgstr "Grafică: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:751 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:759 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:761 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:765 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:775 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:777 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:790 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Atenție: Navigator nespecificat" #: ../control-center_.c:798 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Atenționare de securitate: Nu este permisă conectarea la Internet ca super-" "utilizator" #: ../control-center_.c:810 msgid "/_File" msgstr "/_Fișier" #: ../control-center_.c:812 msgid "/File" msgstr "/Fișier" #: ../control-center_.c:812 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ieșire" #: ../control-center_.c:813 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:815 msgid "/_Options" msgstr "/_Opțiuni" #: ../control-center_.c:817 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Afișează _jurnale" #: ../control-center_.c:817 ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:851 #: ../control-center_.c:852 msgid "/Options" msgstr "/Opțiuni" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../control-center_.c:826 ../control-center_.c:839 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: ../control-center_.c:834 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Această acțiune va reporni centrul de control.\n" "Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde." #: ../control-center_.c:839 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mai multe teme" #: ../control-center_.c:842 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" #: ../control-center_.c:844 ../control-center_.c:846 msgid "/Help" msgstr "/Ajutor" #: ../control-center_.c:844 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" #: ../control-center_.c:846 msgid "/_About..." msgstr "/Despre..." #: ../control-center_.c:851 msgid "/Display Logs" msgstr "/Afișează jurnale" #: ../control-center_.c:852 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centrul de configurare meniuri" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Selectați meniul pe care doriți să-l configurați" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Meniu sistem" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurează..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Meniu utilizator" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Gata" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurare imprimare" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server"