# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000 # Andreas Bergstr�m <abergstr@halden.net>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 14:22GMT\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: feil" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Feil ved spalting av\n" "config fil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan ikke finne noen program\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrollsenter" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laster... Vennligst vent" #: control-center:83 control-center:149 msgid "Boot Disk" msgstr "Oppstartsdiskett" #: control-center:84 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Oppstartskonfigurasjon" #: control-center:85 control-center:151 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installasjon" #: control-center:86 control-center:157 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:87 control-center:158 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:88 control-center:159 msgid "Display" msgstr "Visning" #: control-center:89 control-center:156 msgid "Hardware List" msgstr "Maskinvareliste" #: control-center:90 control-center:161 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:91 control-center:162 msgid "Printer" msgstr "Skriver" #: control-center:92 control-center:163 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: control-center:93 control-center:218 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:95 control-center:169 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" #: control-center:96 control-center:191 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:97 control-center:192 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:98 control-center:193 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: control-center:99 control-center:194 msgid "Partition Sharing" msgstr "Deling partisjon" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #: control-center:101 control-center:201 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deling tilkobling" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-konfigurasjon" #: control-center:103 control-center:206 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhetsniv�" #: control-center:104 control-center:212 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:105 control-center:213 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: control-center:106 control-center:214 msgid "Fonts" msgstr "Fonter" #: control-center:107 control-center:215 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: control-center:108 control-center:216 control-center:375 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: control-center:111 control-center:217 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:112 control-center:225 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Installer" #: control-center:113 control-center:226 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:114 control-center:227 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:115 control-center:228 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programvareh�ndterer" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:122 control-center:135 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:123 control-center:136 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:124 control-center:137 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:147 msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #: control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: control-center:167 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:184 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:186 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brenner" #: control-center:187 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk & Internett" #: control-center:204 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: control-center:210 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:223 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Programvareh�ndterer" #: control-center:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurasjon tjener" #: control-center:246 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s" #: control-center:308 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifiseringene som blir gjort i n�v�rende modul vil ikke bli lagret." #: control-center:357 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:449 control-center:697 control-center:721 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:450 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrollsenter" #: control-center:451 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke �pne denne filen for lesing: %s" #: control-center:455 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:456 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" #: control-center:457 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kjerneversjon:" #: control-center:458 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:571 control-center:598 control-center:612 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke dele: %s" #: clock.pl:113 control-center:674 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:674 control-center:695 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: control-center:693 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: control-center:699 msgid "Getting new themes" msgstr "F� tak i nye temaer" #: control-center:700 msgid "Additional themes" msgstr "Flere temaer" #: control-center:702 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "F� tak i flere temaer p� www.damz.net" #: control-center:715 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrollsenter" #: control-center:724 msgid "Author: " msgstr "Opphavsperson: " #: control-center:727 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #: control-center:727 msgid "Helene Durosini" msgstr "H�l�ne Durosini" #: control-center:738 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s\n" #: control-center:740 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:755 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen leser er spesifisert" #: control-center:763 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sikkerhetsadvarsel: Jeg kan ikke koble til Internett som bruker root" #: control-center:775 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: control-center:777 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: control-center:777 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: control-center:778 msgid "<control>Q" msgstr "<control>A" #: control-center:780 msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817 msgid "/Options" msgstr "/Valg" #: control-center:782 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _logger" #: control-center:787 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mode" #: control-center:791 control-center:804 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: control-center:795 msgid "/Themes" msgstr "/Temaer" #: control-center:799 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handlingen vil starte kontrollsenteret p� nytt.\n" "Endringer som ikke er lagret vil g� tapt." #: control-center:804 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: control-center:807 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: control-center:809 control-center:811 msgid "/Help" msgstr "/Hjelp" #: control-center:809 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:811 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:816 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis logger" #: control-center:817 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mode" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidssone - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidssone?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Start p� nytt" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menykonfigurasjon" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Velg hvilken meny du �nsker � konfigurere" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Brukermeny" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Utskriftskonfigurasjon" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klikk her for � konfigurere utskriftssystemet" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Vis kun for denne dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fil/_Ny" #~ msgid "<control>N" #~ msgstr "<control>N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fil/_�pne" #~ msgid "<control>O" #~ msgstr "<control>�" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Lagre" #~ msgid "<control>S" #~ msgstr "<control>L" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fil/Lagre _Som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fil/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Avslutt" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Valg/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjelp/_Om..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentisering" #~ msgid "user" #~ msgstr "bruker" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meldinger" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Forklaringer for Mandrakeverkt�y" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Ett verkt�y for � sjekke loggene dine" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instillinger" #~ msgid "matching" #~ msgstr "lik" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men ikke lik" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Velg fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "s�k" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Innholdet i filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "E-post/SMS varsling" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Lagre" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vennligst vent, gjennomg�r %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverkt�yet.\n" #~ "\n" #~ "Her kan du sette opp \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for � gi ut HTML og CGI filer." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) er en DNS-server som brukes for � skaffe IP-addresser fra " #~ "tjenernavn." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix er en e-postserver, ett program som flytter epost fra en maskin " #~ "til en annen." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Tjeneste instillinger" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kj�rer" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "hent instillinger" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er st�rre enn denne verdien" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "window title - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "melding\n" #~ "eksempler p� bruk av ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Lagre Som..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klikk her for � installere standardtemaer:" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette verkt�yet ser ut til � v�re �delagt siden det ikke starter.\n" #~ "Pr�v � installere det p� nytt" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Bidragsyter teknologi: "