# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Terje Bjerkelia , 2000 # Andreas Bergstrøm , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-24 20:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 14:22GMT\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidssone - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidssone?" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:761 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:762 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" msgstr "Start på nytt" #: ../control-center_.c:70 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrollsenter" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laster... Vennligst vent" #: ../control-center_.c:100 msgid "Auto Install: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:101 msgid "Backups: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "Boot Config: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "Boot Disk: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "Connection Sharing: dummy description" msgstr "Deling tilkobling" #: ../control-center_.c:105 msgid "Connection: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Console: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Date & Time: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Firewall: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "Fonts: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 #, fuzzy msgid "Graphical server configuration: dummy description" msgstr "Grafisk konfigurasjon tjener" #: ../control-center_.c:113 msgid "Hard Drives: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "Hardware List: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 #, fuzzy msgid "Install Software: dummy description" msgstr "Installer programvare" #: ../control-center_.c:116 msgid "Keyboard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "Logs: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Mandrake Update: dummy description" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:119 msgid "Menus: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "Monitor: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Mouse: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 #, fuzzy msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:123 #, fuzzy msgid "Partition Sharing: dummy description" msgstr "Deling partisjon" #: ../control-center_.c:124 msgid "Printer: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Programs scheduling: dummy description" msgstr "Programs schedulin" #: ../control-center_.c:126 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration: dummy description" msgstr "Proxy-konfigurasjon" #: ../control-center_.c:127 #, fuzzy msgid "Remove Software: dummy description" msgstr "Fjern programvare" #: ../control-center_.c:128 msgid "Resolution: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 #, fuzzy msgid "Samba mount points: dummy description" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:130 msgid "Scanner: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 msgid "Security Level: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "Security Permissions: dummy description" msgstr "Security Permissions" #: ../control-center_.c:133 msgid "Services: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager: dummy description" msgstr "Programvare kildehåndterer" #: ../control-center_.c:135 msgid "TV Cards: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Users: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points: dummy description" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:139 msgid "DHCP wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:140 msgid "DNS Client wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:141 msgid "DNS wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "FTP wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "News wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 msgid "Postfix wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 msgid "Proxy wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "Samba wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 msgid "Time wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 msgid "Web wizard: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:152 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: ../control-center_.c:153 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:154 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:155 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:156 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: ../control-center_.c:157 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:158 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:159 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:160 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../control-center_.c:161 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:166 msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #: ../control-center_.c:173 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: ../control-center_.c:186 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD-ROM drive: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:202 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "DVD drive: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:203 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brenner" #: ../control-center_.c:203 msgid "CD/DVD burner: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:204 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: ../control-center_.c:204 msgid "Floppy drive: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:205 msgid "ZIP drive: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:205 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:214 msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk & Internett" #: ../control-center_.c:221 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: ../control-center_.c:228 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:243 msgid "Software Management" msgstr "Programvarehåndtering" #: ../control-center_.c:252 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurasjon tjener" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" msgstr "A" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _logger" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mode" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:296 ../control-center_.c:299 ../control-center_.c:305 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: ../control-center_.c:302 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n" "Endringer som ikke er lagret vil gå tapt." #: ../control-center_.c:305 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:309 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporter feil" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: ../control-center_.c:313 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis logger" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 ../control-center_.c:315 msgid "/Options" msgstr "/Valg" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mode" #: ../control-center_.c:315 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:335 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: ../control-center_.c:349 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s" #: ../control-center_.c:375 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrollsenter" #: ../control-center_.c:474 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret." #: ../control-center_.c:539 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../control-center_.c:605 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:636 ../control-center_.c:697 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke dele: %s" #: ../control-center_.c:757 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:761 ../control-center_.c:783 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../control-center_.c:788 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: ../control-center_.c:792 msgid "Getting new themes" msgstr "Få tak i nye temaer" #: ../control-center_.c:793 msgid "Additional themes" msgstr "Flere temaer" #: ../control-center_.c:795 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net" #: ../control-center_.c:803 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrollsenter" #: ../control-center_.c:810 msgid "Authors: " msgstr "Opphavspersoner: " #: ../control-center_.c:817 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:820 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:829 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:831 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:833 msgid "Translator: " msgstr "Oversetter: " #: ../control-center_.c:839 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s\n" #: ../control-center_.c:840 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:852 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen leser er spesifisert" #: ../control-center_.c:862 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sikkerhetsadvarsel: Jeg kan ikke koble til Internett som bruker root" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menykonfigurasjon" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Brukermeny" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Utskriftskonfigurasjon" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Oppstartsdiskett" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Oppstartskonfigurasjon" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Automatisk installasjon" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "Oppløsning" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Maskinvareliste" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Mus" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Skriver" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skanner" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Brukere" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Tastatur" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Harddisker" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Tilkobling" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Sikkerhetsnivå" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "Backups" #~ msgstr "Backups" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menyer" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Tjenester" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonter" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Dato og tid" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsoll" #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "System:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Vertsnavn:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Kjerneversjon:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Maskin:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Opphavspersoner: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fil" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temaer" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Hjelp" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Tjener" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Visning" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: feil" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avslutt" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Feil ved spalting av\n" #~ "config fil." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Kan ikke finne noen program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Vis kun for denne dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fil/_Ny" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fil/_Åpne" #~ msgid "O" #~ msgstr "Å" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Lagre" #~ msgid "S" #~ msgstr "L" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fil/Lagre _Som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fil/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Avslutt" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Valg/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjelp/_Om..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentisering" #~ msgid "user" #~ msgstr "bruker" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meldinger" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instillinger" #~ msgid "matching" #~ msgstr "lik" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men ikke lik" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Velg fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "søk" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Innholdet i filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "E-post/SMS varsling" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Lagre" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n" #~ "\n" #~ "Her kan du sette opp \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra " #~ "tjenernavn." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix er en e-postserver, ett program som flytter epost fra en maskin " #~ "til en annen." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Tjeneste instillinger" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "hent instillinger" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "window title - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "melding\n" #~ "eksempler på bruk av ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Lagre Som..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klikk her for å installere standardtemaer:" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette verktøyet ser ut til å være ødelagt siden det ikke starter.\n" #~ "Prøv å installere det på nytt" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Bidragsyter teknologi: "