# DrakConf Configuration # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tom Laermans , 2001 # Reinout van Schouwen , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-07 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-06 22:12+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: fout" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beëindigen" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fout bij het inlezen\n" "van het configuratiebestand." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan geen enkel programma vinden\n" #: control-center:65 control-center:94 msgid "Boot Disk" msgstr "Opstartdiskette" #: control-center:66 control-center:95 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartconfiguratie" #: control-center:67 control-center:96 msgid "Auto Install" msgstr "auto-installatie" #: control-center:68 control-center:101 msgid "Display" msgstr "Beeldscherm" #: control-center:69 control-center:99 control-center:102 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:70 control-center:103 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: control-center:71 control-center:104 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:72 control-center:105 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" #: control-center:74 control-center:111 msgid "Removable disks" msgstr "Verwisselbare schijven" #: control-center:75 control-center:112 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS koppelpunten" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba koppelpunten" #: control-center:77 control-center:118 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: control-center:78 control-center:119 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbinding delen" #: control-center:79 control-center:125 msgid "Security Level" msgstr "Veiligheidsniveau" #: control-center:80 control-center:126 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall configuratie" #: control-center:81 control-center:131 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: control-center:82 control-center:132 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: control-center:83 control-center:133 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: control-center:84 control-center:134 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tijd" #: control-center:85 control-center:135 msgid "Software Manager" msgstr "Softwarebeheer" #: control-center:86 control-center:136 control-center:354 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:87 control-center:137 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Servers" msgstr "Servers" #: control-center:92 msgid "Boot" msgstr "Opstarten" #: control-center:108 msgid "Mount Points" msgstr "koppelpunten" #: control-center:116 msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" #: control-center:123 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" #: control-center:129 msgid "System" msgstr "Systeem" #: control-center:141 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Configuratie-wizards" #: control-center:154 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Controlecentrum %s" #: control-center:170 #, fuzzy msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:258 control-center:272 control-center:292 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kon geen nieuw proces beginnen: %s" #: control-center:430 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:431 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:433 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandrake Controlecentrum" #: control-center:435 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan dit bestand niet inlezen: %s" #: control-center:440 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "Systeem:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel-versie:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Computer:" #: control-center:560 control-center:604 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: control-center:583 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Waarschuwing: geen browser opgegeven" #: control-center:591 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Veiligheidswaarschuwing: het is niet toegestaan verbinding te maken met het " "internet als root-gebruiker" #: control-center:599 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Info - Mandrake Controlecentrum" #: control-center:608 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Controlecentrum %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:610 #, fuzzy msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:613 msgid "Authors: " msgstr "Auteurs: " #: control-center:634 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" #: control-center:636 msgid "/File" msgstr "/Bestand" #: control-center:636 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beëindigen" #: control-center:637 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:639 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" #: control-center:641 control-center:645 control-center:666 control-center:667 msgid "/Options" msgstr "/Opties" #: control-center:641 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Toon _Logs" #: control-center:645 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" #: control-center:648 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: control-center:661 msgid "/Help" msgstr "/Help" #: control-center:661 msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." #: control-center:666 #, fuzzy msgid "/Display Logs" msgstr "/Toon _Logs" #: control-center:667 #, fuzzy msgid "/Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tijdzone - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is uw hardware-klok ingesteld op GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu-configuratiecentrum" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Kies welk menu u wenst te configureren" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Systeemmenu" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Configureren..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Gebruikersmenu" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Toon alleen voor deze dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Bestand/_Nieuw" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Bestand/_Openen" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Bestand/O_pslaan" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Bestand/Ops_laan als..." #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Bestand/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Bestand/_Beëindigen" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opties/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Help/_Info..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" # is 'authentification' an english word? #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "verificatie" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "berichten" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Uitleg Mandrake gereedschappen" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Een hulpprogramma om uw logs bij te houden" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "komt overeen met" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "maar komt niet overeen met" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Kies een bestand" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "zoeken" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Inhoud van het bestand" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Waarschuwing per e-mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Waarschuwing per e-mail/SMS configuratie" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Welkom bij het e-mail/SMS configuratieprogramma.\n" "\n" "U bent in staat om hier in te stellen\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache is een World Wide Web server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " "CGI aan te bieden." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die gebruikt wordt om hostnamen " "om te zetten naar IP-adressen." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat e-mail van de ene " "computer naar de andere verplaatst." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "instelling diensten" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien één van de geselecteerde diensten " "niet meer draait" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "instelling processorbelasting" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "U zult een waarschuwing ontvangen indien de processorbelasting hoger is dan " "deze waarde" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "venstertitel - vraag_van" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "melding\n" "voorbeelden van het gebruik van vraag_van" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Opslaan als..." #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "De toepassing kan niet geladen worden,\n" #~ "het bestand '%s' is niet gevonden.\n" #~ "Probeer het te installeren." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Even geduld, bezig met laden..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Na 20 sec., niet gelukt om '%s' te starten\n" #~ "Ga na of het wel geïnstalleerd is" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Na 15 sec., niet gelukt om '%s' te starten\n" #~ "Ga na of het wel geïnstalleerd is"