# Lithuanian translation of DrakConf # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas , 2000,2002. # Mykolas Norvaišas , 1999-2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-16 15:59+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:31 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Time Zone" msgstr "Laiko juosta" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Laiko juosta - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:51 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kokia tavo laiko juosta?" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:53 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ar tavo įrangos laikrodis nustatytas GMT?" #: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:754 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:755 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: ../clock.pl_.c:111 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" #: ../control-center_.c:71 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "/_Mandrake Kontrolės Centras" #: ../control-center_.c:78 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Prašome palaukti..." #: ../control-center_.c:101 msgid "DrakAutoInst enable to configure an Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakBackup help in configuring Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBoot help in configuring the system bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:104 msgid "Drakfloppy enable to build a customized Boot Disk" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 #, fuzzy msgid "DrakGw enable to share an internet connection" msgstr "Tinklo ir Internet Pasijungimas" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakConnect help in configuring network connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "The Console will help you to solve issues" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 #, fuzzy msgid "Date & Time configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:111 msgid "" "drakfirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful " "dedicated firewall solution)" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "DrakFont enable to install and remove fonts" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "The X configurator help in configuring the graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "" "DiskDrake enable to alter hard disks partitionning scheme and to resize " "partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 msgid "Harddrake enable to list and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:117 msgid "KeyboardDrake let configure the keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center_.c:118 msgid "Logdrake enable to search in system logs" msgstr "" #: ../control-center_.c:119 msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges" msgstr "" #: ../control-center_.c:120 msgid "MenuDrake enable to manage menus" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 #, fuzzy msgid "Monitor configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:122 msgid "MouseDrake enable to configure the mouse" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 #, fuzzy msgid "NFS mount points: dummy description" msgstr "NFS prijungimo taškai" #: ../control-center_.c:124 msgid "" "Partition Sharing enable to allow users to share some of their directories, " "allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "Printerdrake help in configuring printers, print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center_.c:126 msgid "" "DrakCronAt enable to schedule Programs execution through crond and atd " "daemons" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "DrakProxy help in configuring file and web proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 #, fuzzy msgid "Screen resolution configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:130 #, fuzzy msgid "Samba mount points: dummy description" msgstr "Samba prijungimo taškai" #: ../control-center_.c:131 msgid "ScannerDrake enable to configure scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 msgid "Security Permissions: dummy description" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 msgid "" "DrakxServices provides an easy way to enabling or disabling system services" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakxTV help in configuring tv cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Userdrake help in managing system's users" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points: dummy description" msgstr "WebDAV prijungimo taškai" #: ../control-center_.c:143 msgid "Boot" msgstr "Įkrova" #: ../control-center_.c:150 msgid "Hardware" msgstr "Geležis" #: ../control-center_.c:163 msgid "Mount Points" msgstr "Prijungimo taškai" #: ../control-center_.c:178 msgid "CD-ROM" msgstr "" #: ../control-center_.c:178 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive: mount point configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:179 msgid "DVD" msgstr "" #: ../control-center_.c:179 #, fuzzy msgid "DVD drive: mount point configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD Burner" msgstr "" #: ../control-center_.c:180 #, fuzzy msgid "CD/DVD burner: mount point configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:181 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "DrakFloppy" #: ../control-center_.c:181 #, fuzzy msgid "Floppy drive: mount point configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:182 #, fuzzy msgid "ZIP drive: mount point configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:182 msgid "Zip" msgstr "" #: ../control-center_.c:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Tinklas & nternetas" #: ../control-center_.c:198 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: ../control-center_.c:205 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:220 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė" #: ../control-center_.c:229 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will " "protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet" msgstr "" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:249 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Server wizard will help you configuring the basic networking services of " "your server" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" #: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275 msgid "/_File" msgstr "/_Byla" #: ../control-center_.c:275 msgid "/_Quit" msgstr "/I_šeiti" #: ../control-center_.c:275 msgid "Q" msgstr "Q" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/Nu_ostatos" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Rodyti _logus" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:290 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304 msgid "/_Themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:301 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:304 msgid "/_More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308 msgid "/_Help" msgstr "/_Pagalba" #: ../control-center_.c:307 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportuoti Klaidą" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_About..." msgstr "/_Apie..." #: ../control-center_.c:312 msgid "/Display Logs" msgstr "/Rodyti logus" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:312 ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314 msgid "/Options" msgstr "/Nuostatos" #: ../control-center_.c:313 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: ../control-center_.c:314 msgid "/Expert mode in wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:334 msgid "Please wait..." msgstr "Prašome palaukti..." #: ../control-center_.c:348 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake valdymo centras %s" #: ../control-center_.c:374 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Sveiki atvykę į Mandrake valdymo centrą" #: ../control-center_.c:474 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:531 msgid "Logs" msgstr "Logai" #: ../control-center_.c:597 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:628 ../control-center_.c:690 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "negaliu šakotis: %s" #: ../control-center_.c:750 msgid "Warning" msgstr "" #: ../control-center_.c:754 ../control-center_.c:776 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: ../control-center_.c:781 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:785 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:786 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:788 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:796 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Apie - Mandrake valdymo centras" #: ../control-center_.c:803 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autorius: " #: ../control-center_.c:810 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Autorius: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:813 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:822 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:824 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:826 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:832 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake valdymo centras %s\n" #: ../control-center_.c:833 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:845 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Įspėjimas: nenurodyta jokia naršyklė" #: ../control-center_.c:855 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Saugumo įspėjimas: man neleista prisijungti prie interneto kaip root " "vartotoju" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Meniu konfigūravimo centras" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "Pasirink, kurį meniu nori konfigūruoti" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Sistemos meniu" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Konfigūruoti..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Vartotojo Meniu" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 #, fuzzy msgid "Printing configuration" msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Connection Sharing: dummy description" #~ msgstr "Prisijungimo dalinimasis" #, fuzzy #~ msgid "Graphical server configuration: dummy description" #~ msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #, fuzzy #~ msgid "Proxy Configuration: dummy description" #~ msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #, fuzzy #~ msgid "Install Software: dummy description" #~ msgstr "Automatinis įdiegimas" #, fuzzy #~ msgid "Partition Sharing: dummy description" #~ msgstr "Prisijungimo dalinimasis" #, fuzzy #~ msgid "Software Sources Manager: dummy description" #~ msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė" #, fuzzy #~ msgid "Time" #~ msgstr "Laiko juosta" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Įkrovos diskelis" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Įkrovos konfiguracija" #~ msgid "Auto Install" #~ msgstr "Automatinis įdiegimas" #, fuzzy #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "Geležis" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Pelė" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Spausdintuvas" #, fuzzy #~ msgid "Users" #~ msgstr "Vartotojas: " #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Klaviatūra" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "Kietieji diskai" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Jungimasis" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Saugumo lygis" #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Ugniasienės" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Meniu" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Tarnybos" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Šriftai" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Data & Laikas" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Konsolė" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-13,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Sistema: " #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Kompiuterio vardas:" #~ msgid "Kernel Version:" #~ msgstr "Kernelio versija:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Kompiuteris:" #, fuzzy #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "Autorius: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "negaliu atidaryti bylos skaitymui: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Byla" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Pagalba" #, fuzzy #~ msgid "Server" #~ msgstr "Serveriai" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Displėjus" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: klaida" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Išeiti" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Klaida nagrinėjant\n" #~ "konfigūracijos bylą." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Negaliu rasti jokios programos\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Rodyti tik šiandieną" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Byla/_Naujas" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Byla/_Atidaryti" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Byla/Iš_saugoti" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Byla/Išsaugoti k_aip" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Byla/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Byla/I_šeiti" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Nuostatos/Bandyti" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Pagalba/_Apie..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-13,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-iso8859-13,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikacija" #~ msgid "user" #~ msgstr "vartotojas" #~ msgid "messages" #~ msgstr "pranešimai" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake įrankių paaiškinimai" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Įrankis stebėti logams" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Nuostatos" #~ msgid "matching" #~ msgstr "tenkinantys" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "bet netenkinantys" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Pasirink bylą" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendorius" #~ msgid "search" #~ msgstr "ieškoti" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Bylos turinys" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Pašto/SMS perspėjimas" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Išsaugoti" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "prašome palaukti, nagrinėjama byla: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Pašto/SMS perspėjimų konfigūravimas" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Sveiki atvykę į pašto/SMS perspėjimų konfigūravimo priemonę.\n" #~ "\n" #~ "Čia jūs galėsite nustatyti:\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache yra WWW serveris. Jis naudojamas pateikti HTML bylas ir CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) yra domenų vardų serveris (DNS), naudojamas sužinoti IP " #~ "adresus pagal kompiuterių vardus." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix yra pašto persiuntimo agentas (MTA), o tai yra programa, kuri " #~ "perkelia paštą iš vieno kompiuterio į kitą." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "tarnybos parinktis" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Jūs gausite perspėjimą, jei viena iš pažymėtų tarnybų nustos veikti" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "apkrovos parinktis" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Jūs gausite perspėjimą, jei apkrova bus didesnė už šią reikšmę" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "lango pavadinimas - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "pranešimas\n" #~ "ask_from naudojimo pavyzdžiai" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Išsaugoti kaip..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Ugniasienės" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-13,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Padėjėjai: " #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Konfigūracijos meistrai" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Nešiojami diskai" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Pagalba/-" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Vieta kur jūs galite konfiguruoti savo Mandrake Dėžutę" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Daiktų Fabrikas" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Surinkite\n" #~ "\n" #~ ", kad pradėti" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Byla/tearoff1" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Pagalba/_Mandrake Kontrolės Centras" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Pagalba/_Raportuoti Klaidą" #~ msgid "System: " #~ msgstr "Sistema: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Kompiuterio vardas: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Kernelio Versija: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Kompiuteris: " #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Vartotojo ir Grupių Valdymas" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Meniu Konfiguracija" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Šriftų Vadovas" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Kontrolės Centras 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Jeigu norite pranešti apie klaidą prisijunkite prie \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com paprastu vartotoju \n" #~ "ir užpildykite raportą apie klaidos\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "Lango lizdo XID nr. %s is [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Mano PID yra [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Kontrolės Centras" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/Nustatymai" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/_Raudona" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/Žalia" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/Nustatymai/Spalva/Mėlyna" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/Kvadratas" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/Stačiakampis" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/Nustatymai/Forma/_Ovalas" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Apie pagalbą, spragtelėkite ant šio mygtyko..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "sk:" #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure " #~ "your Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Čia yra Madrake Kontrolės Centras. Vieta kur jūs galite konfiguruoti " #~ "savoMadrake Dėžutę" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "negaliu atidaryti bylos skaitymui:$!" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupė: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "daiktas: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Internet & Tinklas" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Sąsajos Konfiguracija" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Įkrovos Logo" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Vartotojas ir Grupės" #~ msgid "Users Config" #~ msgstr "Vartotojų Konfiguraciją" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Valau...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Įkrovos Kvietėjas"