# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Cheolho Choi , 2000 # lego37yoon , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-19 13:31+0000\n" "Last-Translator: lego37yoon \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../control-center:98 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "마제야" #: ../control-center:108 ../control-center:113 #, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "%s 제어센터" #: ../control-center:114 ../control-center:734 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "읽는 중, 기다려 주세요." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:159 ../control-center:163 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" #: ../control-center:174 ../control-center:362 ../control-center:397 #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Others" msgstr "기타" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "서버 마법사들" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:187 ../control-center:190 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "공유" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "FTP설정중...." #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "FTP 서버를 설정했습니다." #: ../control-center:196 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "삼바를 설정중입니다." #: ../control-center:197 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" "워크스테이션을 위한 파일, 프린트 서버를 모든 운영체제를 위해 설정헀습니다." #: ../control-center:199 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba shares" msgstr "삼바 쉐어 서비스 관리" #: ../control-center:200 #, fuzzy, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user shares" msgstr "특별한 공유를 만들고 관리하거나 공용/유저 공유를 만들고 관리합니다." #: ../control-center:202 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "웹 서버를 구성합니다." #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "웹서버를 설정해습니다." #: ../control-center:205 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "설치서버를 구성합니다." #: ../control-center:206 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "네트워크 설치서버 %s를 구성합니다." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:216 ../control-center:219 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "네트워크 서비스" #: ../control-center:222 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP 설정" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "DHCP 서버 세팅중..." #: ../control-center:225 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS " #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "DNS서버 세팅중(네트워크 이름 해법)" #: ../control-center:228 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "프록시 " #: ../control-center:229 #, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "웹 케시 프록시 서버 " #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "시간 " #: ../control-center:232 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "외부 시간 서버를 이용해 서버의 시간을 동기화 " #: ../control-center:234 ../control-center:235 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "오픈SSH 데몬 " #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:246 ../control-center:249 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "사용자 인증" #: ../control-center:253 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS와 Autofs" #: ../control-center:254 #, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "NIS와 Autofs 서비스 " #: ../control-center:256 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "LDAP " #: ../control-center:257 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "LDAP 디렉토리 서버스 " #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:268 ../control-center:271 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "그룹웨어" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "뉴스 설정..." #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "뉴스그룹 서버 설정..." #: ../control-center:277 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "그룹웨어 설정..." #: ../control-center:278 #, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "그룹웨어 서버 설정..." #: ../control-center:280 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "메일 설정..." #: ../control-center:281 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet mail services" msgstr "인터넷 메일 서비스 설정..." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:293 ../control-center:296 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "온라인" #: ../control-center:312 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "로컬" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "웹 인터페이스를 이용한 로컬 머신 설정..." #: ../control-center:313 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" "Webmin을 설치한 것 처럼 보이지 않습니다. 로컬 설정이 비활성화되 있습니다." #: ../control-center:315 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "원격 관리" #: ../control-center:316 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "웹 인터페이스를 이용해 리모트 박스를 설정하고 싶다면 클릭하십시오." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:330 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: ../control-center:333 #, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "하드웨어 " #: ../control-center:340 #, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "그래픽 " #: ../control-center:347 #, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "마우스/키보드 " #: ../control-center:354 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "프린팅/스캐닝 " #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:372 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "네트웍과 인터넷" #: ../control-center:375 ../lib/MDV/Control_Center.pm:404 #, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "네트워크 기기 " #: ../control-center:388 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "네트워크 암호화/" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:407 #, c-format msgid "System" msgstr "시스템" #: ../control-center:410 #, c-format msgid "Manage system services" msgstr "시스템 서비스 " #: ../control-center:418 #, c-format msgid "Localization" msgstr "지역화" #: ../control-center:425 #, c-format msgid "Administration tools" msgstr "관리 " #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:442 #, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "네트워크 " #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "윈도(R) 공유 " #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "NFS 공유 설정" #: ../control-center:459 #, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "WebDAV 공유 " #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:469 ../control-center:472 #, c-format msgid "Local disks" msgstr "로컬 " #: ../control-center:496 #, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "CD-ROM(%s)" #: ../control-center:497 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "CD-ROM \"%s\" 드라이브가 어디에 마운트 되어 있는지 지정하십시오." #: ../control-center:499 #, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:500 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "DVD-ROM \"%s\"드라이브가 어디에 마운트 되어있는지 지정하십시오." #: ../control-center:502 #, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD 버너(%s)" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "\"%s\" CD/DVD 버너가 어디에 마운트 되어있는지 지정하십시오." #: ../control-center:505 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP 드라이브" #: ../control-center:506 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "ZIP 드라이브가 어디에 마운트 되어 있는지 지정하십시오." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:518 ../control-center:521 #, c-format msgid "Security" msgstr "보안" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:536 #, c-format msgid "Boot" msgstr "부트" #: ../control-center:539 #, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "부트 스탭 설정하기" #: ../control-center:559 #, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "추가 마법사" #: ../control-center:628 #, c-format msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../control-center:629 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:633 #, c-format msgid "_Options" msgstr "옵션(_O)" #: ../control-center:634 ../control-center:635 #, c-format msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../control-center:635 #, fuzzy, c-format msgid "H" msgstr "Q" #: ../control-center:636 #, c-format msgid "_Release notes" msgstr "_릴리즈 노트" #: ../control-center:637 #, c-format msgid "What's _New?" msgstr "새로운기능" #: ../control-center:638 #, c-format msgid "_Errata" msgstr "" #: ../control-center:639 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "버그 보고(_R)" #: ../control-center:642 #, c-format msgid "_About..." msgstr "이 프로그램은(_A)..." #: ../control-center:645 #, c-format msgid "Display _Logs" msgstr "디스플레이 로그(_L)" #: ../control-center:655 #, c-format msgid "Expert mode in _wizards" msgstr "" #: ../control-center:742 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../control-center:762 #, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "%s 제어센터 %s [on %s]" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "Error" msgstr "오류" #: ../control-center:1083 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "프로그램 '%s'를 실행할 수 없습니다." #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "현재 모듈의 설정은 저장되지 않을 것입니다." #: ../control-center:1186 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "분기할 수 없습니다: %s" #: ../control-center:1218 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center:1333 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "" #: ../control-center:1342 #, c-format msgid "Warning" msgstr "경고" #: ../control-center:1352 ../drakconsole:38 #, c-format msgid "Close" msgstr "닫기" #: ../control-center:1359 #, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "이 프로그램은 - %s 제어센터" #: ../control-center:1367 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "저자:" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1391 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1406 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "최재금" #: ../control-center:1408 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1410 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "번역자: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1419 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "%s %s (%s) 제어센터" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1424 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva SA" #: ../control-center:1424 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "Copyright (C) %s 마제야" #: ../control-center:1430 #, c-format msgid "Authors" msgstr "저자" #: ../control-center:1431 #, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "마제야 기여자" #: ../drakconsole:34 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "드래이크 콘솔" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "표시" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "사용자와 그룹" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "서비스" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "방화벽" #: ../drakxconf:37 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall6" msgstr "방화벽" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "부트로더" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "자동 설치" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "인터넷 연결 공유" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "3D 데스크톱 효과" #: ../drakxconf:42 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "분할영역" #: ../drakxconf:45 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "KDE 제어판" #: ../drakxconf:45 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "어떤 도구를 쓸 지 선택하세요." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "3D 데스크톱 효과 설정..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "인증 메소드를 선택하세요.(로컬, NIS, LDAP, 윈도 도메인,...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "자동적으로 로그인 하기 위해 자동로그인을 설정중입니다." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "자동 로그인을 활성화 한 뒤 자동 로그인을 할 사용자를 고르십시오." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "스냅샷" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:95 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "부트 시스템 설정중..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "시스템을 어떻게 부팅할 지 설정중 입니다." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "다른 머신들과 인터넷 연결을 공유하기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "새로운 네트워크 인터페이스 설정(랜, ISDN, ADSL, ...)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "인터넷 액세스" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:126 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 #, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "관리자로 콘솔 열기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "날짜와 시간 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 #, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "디스플레이 메니저 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the display manager that enables a specific user to log in" msgstr "로그인 시 활성화 할 디스플레이 매니저 선택" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "팩스 서버 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "개인 방화벽 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "컴퓨터와 네트워크를 보호할 개인 방화벽 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Set up your personal IPv6 firewall" msgstr "개인 방화벽 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set up a personal IPv6 firewall in order to protect the computer and the " "network" msgstr "컴퓨터와 네트워크를 보호할 개인 방화벽 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "폰트 추가,삭제,관리하기. 윈도 폰트 가져오기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 #, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "그래픽 서버 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "디스크 파티션 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "하드디스크 파티션 만들기, 지우기, 크기 조정하기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "하드웨어를 탐색하고 설정하기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "소리 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 #, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "소프트웨어 설치/제거" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "소프트웨어 설치,제거" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "네트워크 인터페이스, 방화벽 고급설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "키보드 레이아웃 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 #, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "그룹웨어 서버 설정중..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "시스템 언어 관리" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "시스템의 언어와 지역 또는 나라 선택" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "시스템 로그 탐색/보기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "연결 관리" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "네트워크 인터페이스 재설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "컴퓨터 그룹 관리" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "마제야 도구의 인증설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:345 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "시스템 업데이트" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" "가능한 업데이트를 보고 설치된 패키지를 업그래이드하고 오류를 수정합니다." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "윈도(TM) 문서와 설정 들여오기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:365 #, c-format msgid "Writing ISO Images on a USB device or formatting" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:366 #, c-format msgid "Writing a ISO Image on a USB device or formatting the device" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:374 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "연결 보기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:375 #, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "네트워크 연결 보기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:384 ../lib/MDV/Control_Center.pm:385 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "포인팅 장치 설정(마우스, 터치패드)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:393 ../lib/MDV/Control_Center.pm:394 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:403 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "네트워크 센터" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:413 #, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "다른 네트워크 프로파일 관리" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:414 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "네트워크 프로파일 활성화/관리" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:423 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "NFS 공유된 드라이버/디렉토리 엑세스" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:424 #, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS 마운트 위치 설정" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:433 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "NFS를 이용해 드라이버와 디렉토리 공유" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:434 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "NFS 공유 서비스 관리" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:444 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "패키지 스탯" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:445 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "설치된 소프트웨어 패키지의 사용량 보기" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:454 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "하드디스크 파티션 공유" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:455 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "하드디스크 파티션 공유 설정중..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "프린트 쿼리, 프린터 설정중...." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "계획된 작업" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:486 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "프락시" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:487 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "파일, 웹브라우징을 위한 프록시 서버 설정중..." #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:495 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "리모트 컨트롤 (리눅스/유닉스, 윈도)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:496 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "다른 기기 리모트 컨트롤(리눅스/유닉스/윈도)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:505 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "연결 삭제" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:506 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "네트워크 인터페이스 삭제" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:516 ../lib/MDV/Control_Center.pm:517 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "무선 연결" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:526 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "윈도(SMB)의 공유된 드라이버/디렉토리 엑세스" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:527 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:536 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:537 #, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:546 ../lib/MDV/Control_Center.pm:547 #, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:556 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:557 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "설치,업데이트를 담당할 소스를 설정하세요" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:613 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624 #, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "VPN연결을 사용해 보안 네트워크에 연결하세요" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:634 #, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "메뉴 설정 센터" #: ../menus_launcher.pl:27 #, c-format msgid "System menu" msgstr "시스템 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:28 ../menus_launcher.pl:35 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "설정..." #: ../menus_launcher.pl:30 #, c-format msgid "User menu" msgstr "사용자 메뉴" #: ../menus_launcher.pl:40 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "어떤 메뉴를 설정할지 선택하세요." #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "자동로그인" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "디스플레이 매니저" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "부트 플로피" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "폰트" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "허가권" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "TV 카드" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "파티션 쉐어링" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "하드디스크" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "로그" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "메뉴" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "마운트 위치" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS 마운트 위치" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "프린터" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "프록시 설정" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "제거 가능한 기기" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "연결 삭제" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "삼바 마운트 위치" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "스캐너" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "시스템 설정" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "사용자와 그룹" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV 마운트 위치" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "그래픽 서버" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "모니터" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "화면 해상도" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" msgstr "마제야 제어센터" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center GUI" msgstr "마제야 제어센터 GUI 실행" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "마제야 제어 센터 GUI를 열기 위해 인증이 필요합니다." #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" msgstr "마제야 제어센터 실행" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "마제야 제어센터를 열기 위해 인증이 필요합니다." #~ msgid "Backups" #~ msgstr "백업" #~ msgid "Configure backups of the system and of the users' data" #~ msgstr "시스템과 사용자의 데이터 백업 설정..." #~ msgid "Menu Style" #~ msgstr "메뉴 스타일" #~ msgid "Menu Style Configuration" #~ msgstr "메뉴 스타일 설정" #~ msgid "(perl version)" #~ msgstr "(perl version)" #~ msgid "Artwork: " #~ msgstr "예술가: " #~ msgid "Helene Durosini" #~ msgstr "Helene Durosini" #~ msgid "_Embedded Mode" #~ msgstr "임베디드 모드(_E)" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "종료" #~ msgid "_Themes" #~ msgstr "테마(_T)" #~ msgid "" #~ "This action will restart the control center.\n" #~ "Any change not applied will be lost." #~ msgstr "" #~ "제어센터를 재시작해야 합니다.\n" #~ "적용되지 않은 변경사항은 버려집니다." #~ msgid "_More themes" #~ msgstr "추가 테마(_M)" #~ msgid "Help" #~ msgstr "도움말" #~ msgid "" #~ "There's a bug in translations of your language (%s)\n" #~ "\n" #~ "Please report that bug." #~ msgstr "" #~ "당신의 언어 번역에 버그가 있습니다. (%s)\n" #~ "\n" #~ "버그를 보고해주세요." #~ msgid "More themes" #~ msgstr "추가 테마" #~ msgid "Getting new themes" #~ msgstr "새 테마 찾는 중" #~ msgid "Additional themes" #~ msgstr "추가 테마" #~ msgid "Get additional themes on www.damz.net" #~ msgstr "www.damz.net에서 추가 테마 찾기" #~ msgid "Set up boot graphical theme of system" #~ msgstr "부팅시 시스템의 그래픽 테마를 설정중 입니다..." #~ msgid "Select the graphical theme of the system while booting" #~ msgstr "시스템이 부팅할 동안의 그래픽 테마를 선택하십시오." #~ msgid "Printing configuration" #~ msgstr "인쇄 설정" #~ msgid "Click here to configure the printing system" #~ msgstr "인쇄 시스템을 설정하려면, 여기를 누르세요." #~ msgid "Done" #~ msgstr "완료"