# DrakeConF 8.2 ita. ver. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Ruggero Tonelli , 2000-2002 # Simone Riccio , 2002 # Roberto Rosselli Del Turco , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-16 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:16+0200\n" "Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso orario - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual'è il tuo fuso orario?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L'orologio hardware è impostato su GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:693 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:389 ../control-center_.c:694 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Control Center" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Caricamento... Attendere per favore..." #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco di avvio" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Boot Config" msgstr "Configurazione di avvio" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:167 msgid "Auto Install" msgstr "Installazione automatica" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:175 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configurazione grafica del server" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:172 msgid "Hardware List" msgstr "Lista hardware" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:180 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:235 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:185 msgid "Hard Drives" msgstr "Dischi fissi" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "NFS mount points" msgstr "Punti di mount NFS" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "Samba mount points" msgstr "Punti di mount Samba" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Punti di mount WebDAV" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:210 msgid "Partition Sharing" msgstr "Condivisione della partizione" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:215 msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:217 msgid "Connection Sharing" msgstr "Condivisione della connessione" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:216 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurazione del proxy" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Level" msgstr "Livello di sicurezza" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:223 msgid "Security Permissions" msgstr "Permessi di sicurezza" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:236 msgid "Programs scheduling" msgstr "Scheduling dei programmi" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:224 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:237 msgid "Backups" msgstr "Copie di backup" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 msgid "Date & Time" msgstr "Data e ora" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:233 ../control-center_.c:405 msgid "Logs" msgstr "File di Log" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:234 msgid "Console" msgstr "Console" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Install Software" msgstr "Installa Software" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Remove Software" msgstr "Rimuovi Software" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:247 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Gestione fonti software" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:176 msgid "TV Cards" msgstr "Schede TV" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "News" msgstr "News" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:155 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:163 msgid "Boot" msgstr "Avvio" #: ../control-center_.c:170 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:183 msgid "Mount Points" msgstr "Punti di mount" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:201 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD Burner" msgstr "Masterizzatore CD" #: ../control-center_.c:203 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:204 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:213 msgid "Network & Internet" msgstr "Rete & Internet" #: ../control-center_.c:220 msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: ../control-center_.c:227 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center_.c:242 msgid "Software Management" msgstr "Gestione software" #: ../control-center_.c:251 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione server" #: ../control-center_.c:265 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s" #: ../control-center_.c:333 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Le modifiche apportate nel modulo corrente non verranno salvate" #: ../control-center_.c:386 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere per favore..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:724 ../control-center_.c:741 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvenuti a Mandrake Control Center" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "non posso aprire il file in lettura: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versione del kernel:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Macchina:" #: ../control-center_.c:570 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "non posso smistare: %s" #: ../control-center_.c:693 ../control-center_.c:715 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../control-center_.c:722 msgid "More themes" msgstr "Altri temi" #: ../control-center_.c:726 msgid "Getting new themes" msgstr "Come procurarsi altri temi" #: ../control-center_.c:727 msgid "Additional themes" msgstr "Ulteriori temi" #: ../control-center_.c:729 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Procurarsi ulteriori temi su www.damz.net" #: ../control-center_.c:737 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Informazioni su - Mandrake Control Center" #: ../control-center_.c:744 #, fuzzy msgid "Authors: " msgstr "Autore: " #: ../control-center_.c:749 msgid "Artwork: " msgstr "Grafica: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:751 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:759 msgid "~ * ~" msgstr "" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:761 msgid "~ @ ~" msgstr "" #: ../control-center_.c:765 msgid "Translator: " msgstr "" #: ../control-center_.c:775 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro di controllo Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:777 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:790 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Attenzione: Nessun browser specificato" #: ../control-center_.c:798 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Sicurezza: Attenzione, non posso connettermi a Internet come utente root" #: ../control-center_.c:810 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center_.c:812 msgid "/File" msgstr "/File" #: ../control-center_.c:812 msgid "/_Quit" msgstr "/_Esci" #: ../control-center_.c:813 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:815 msgid "/_Options" msgstr "/_Opzioni" #: ../control-center_.c:817 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostra i _Log" #: ../control-center_.c:817 ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:851 #: ../control-center_.c:852 msgid "/Options" msgstr "/Opzioni" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modalità _Embedded" #: ../control-center_.c:826 ../control-center_.c:839 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temi" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Themes" msgstr "/Temi" #: ../control-center_.c:834 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Questa azione riavvierà il centro di controllo.\n" "Ogni modifica non salvata andrà persa." #: ../control-center_.c:839 msgid "/_More themes" msgstr "/_Altri temi" #: ../control-center_.c:842 msgid "/_Help" msgstr "/_Guida" #: ../control-center_.c:844 ../control-center_.c:846 msgid "/Help" msgstr "/Guida" #: ../control-center_.c:844 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Segnala un bug" #: ../control-center_.c:846 msgid "/_About..." msgstr "/_Informazioni su..." #: ../control-center_.c:851 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostra i Log" #: ../control-center_.c:852 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modalità Embedded" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro configurazione menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Scegli il menu che vuoi configurare" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menu di sistema" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menu Utente" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurazione stampa" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Fai click qui per configurare il sistema di stampa" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: errore" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Esci" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Errore nel controllo\n" #~ "del file di configurazione" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Non riesco a trovare nessun programma\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Mostralo solo per questo giorno" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/File/_Nuovo" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/File/_Apri" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/File/_Salva" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/File/Salva _con nome..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/File/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/_Esci" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opzioni/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Guida/_Informazioni su..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autenticazione" #~ msgid "user" #~ msgstr "utente" #~ msgid "messages" #~ msgstr "messaggi" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Spiegazioni Mandrake Tools" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Uno strumento per monitorare i tuoi file di Log" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Opzioni" #~ msgid "matching" #~ msgstr "coincidono" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "ma non coincidono" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Scegli il file" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendario" #~ msgid "search" #~ msgstr "cerca" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Contenuto del file" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Notifica e-mail/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Salva" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "aspetta, sto analizzando: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Configurazione notifiche e-mail/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Benvenuti nell'utilità di configurazione delle notifiche email/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Qui sarai in grado di impostarne il funzionamento\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache è un server World Wide Web. E' usato per gestire file HTML e CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) è un Domain Name Server (DNS), usato per risolvere gli " #~ "hostname in indirizzi IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix è un Mail Transport Agent, un programma che smista la posta da " #~ "una macchina all'altra." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Configurazione dei servizi" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Ti verrà notificato se uno di questi servizi si dovesse fermare" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "Carica impostazioni" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Ti sarà notificato se il carico dovesse superare questo valore" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "window title - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "messaggio\n" #~ "esempio di utilizzo di ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Salva con nome..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Questa utilità non sembra funzionare correttamente.\n" #~ " Prova a reinstallarla" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Contributo tecnico: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Configurazione Guidata" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Dischi removibili"