# DrakConf Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001-2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-16 23:12+0900\n"
"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Waktu"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Zona waktu - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Pilih zonawaktu Anda"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Apakah jam hardware Anda merujuk GMT?"

#: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../clock.pl_.c:90
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Pusat Kontrol Mandrake"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Tunggu, sedang dimuat..."

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst membantu Anda membuat disket Instalasi Otomatis"

#: ../control-center_.c:104
#, fuzzy
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "DrakBackup membantu konfigurasi Backup"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot menmbantu set up boot sistem"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy membantu Anda membuat disket boot Anda sendiri"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw membantu Anda berbagi koneksi Internet"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr "DrakConnect membantu set up jaringan dan koneksi Internet"

#: ../control-center_.c:110
msgid "Open a console"
msgstr "Buka konsol"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "Set tanggal dan waktu"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Choose the display manager"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "DrakFirewall membantu set up tembok api pribadi"

#: ../control-center_.c:115
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr "DrakFont membantu menambah/menghapus font, termasuk font Mindows"

#: ../control-center_.c:116
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake membantu set up server grafis"

#: ../control-center_.c:117
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr "DiskDrake membantu mendefinisikan/mengubah ukuran partisi hard disk"

#: ../control-center_.c:118
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake menampilkan daftar dan membantu setup hardware"

#: ../control-center_.c:119
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake membantu instalasi paket software"

#: ../control-center_.c:120
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake membantu setup layout papanketik"

#: ../control-center_.c:121
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake membantu analisa log sistem"

#: ../control-center_.c:122
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr "Mandrake Update membantu upgrade/pembetulan paket"

#: ../control-center_.c:123
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr "MenuDrake membantu Anda mengubah program yg tampil di menu"

#: ../control-center_.c:124
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfigurasikan monitor"

#: ../control-center_.c:125
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake membantu setup mouse"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Setup titik mount NFS"

#: ../control-center_.c:127
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:128
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "PrinterDrake membantu setup printer, antrian job ...."

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr "DrakCronAt membantu menjalankan program/skrip pada waktu tertentu"

#: ../control-center_.c:130
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy membantu set up server proxy"

#: ../control-center_.c:131
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake membantu menghapus paket software"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Ubah resolusi layar"

#: ../control-center_.c:133
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Set titik mount Samba"

#: ../control-center_.c:134
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake membantu set up scanner"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec membantu setup tingkat keamanan sistem"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr "DrakPerm membantu tuning tingkat keamanan sistem dan perizinan"

#: ../control-center_.c:137
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "DrakXServices mengatur pengaktifan layanan"

#: ../control-center_.c:138
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Manajer Source Software membantu penentuan sumber download paket software"

#: ../control-center_.c:139
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV membantu setup kartu TV"

#: ../control-center_.c:145
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr "UserDrake membantu menambah/menghapus/mengubah pengguna sistem"

#: ../control-center_.c:146
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Set titik mount WebDAV"

#: ../control-center_.c:151
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: ../control-center_.c:158
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center_.c:171
msgid "Mount Points"
msgstr "Titik Mount"

#: ../control-center_.c:186
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:186
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Set tempat mount drive CD-ROM"

#: ../control-center_.c:187
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:187
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Set tempat mount drive DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:188
msgid "CD Burner"
msgstr "Pembakar CD"

#: ../control-center_.c:188
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Set tempat mount pembakar CD/DVD"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Floppy"
msgstr "Disket"

#: ../control-center_.c:189
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Set tempat mount drive floppy"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Set tempat mount drive ZIP"

#: ../control-center_.c:190
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:199
msgid "Network & Internet"
msgstr "Network & Internet"

#: ../control-center_.c:206
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"

#: ../control-center_.c:213
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../control-center_.c:229
msgid "Software Management"
msgstr "Manajemen Piranti Lunak"

#: ../control-center_.c:238
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfigurasi Server"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "Konfigurator layanan DHCP server"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr "Konfigurator Klien DNS menolong penambahan klien baru di DNS lokal"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "Konfigurator DNS membantu konfigurasi layanan DNS server Anda."

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "Konfigurator FTP membantu konfigurasi Server FTP jaringan Anda"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Konfigurator Berita membantu konfigurasi layanan Berita Internet jaringan "
"Anda"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Konfigurator Postfix membantu konfigurasi layanan Mail Internet jaringan Anda"

#: ../control-center_.c:256
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Konfigurator Proxy membantu konfigurasi server proxy tampung web"

#: ../control-center_.c:257
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Konfigurator Samba menjadikan server Anda berlaku sbg server file dan cetak "
"utk workstation non-Linux"

#: ../control-center_.c:258
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Konfigurator Waktu membantu setup waktu server tersinkron dg server waktu "
"luar"

#: ../control-center_.c:259
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Konfigurator Web membantu konfigurasi Server Web jaringan"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Tampilan _Log"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opsi"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Mode _Cangkok"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Mode _ahli konfigurator"

#: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289
msgid "/_File"
msgstr "/_File"

#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Keluar"

#: ../control-center_.c:289
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tema"

#: ../control-center_.c:312
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Aksi ini akan menjalankan ulang pusat kontrol.\n"
"Perubahan yang belum diterapkan akan hilang."

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_More themes"
msgstr "/Tema _lain"

#: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326
#: ../control-center_.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Help"

#: ../control-center_.c:326
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Laporan Kutu"

#: ../control-center_.c:327
msgid "/_About..."
msgstr "/_Keterangan"

#: ../control-center_.c:363
msgid "Please wait..."
msgstr "Tunggu..."

#: ../control-center_.c:374
msgid "Logs"
msgstr "Log"

#: ../control-center_.c:385
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Sentral Kontrol Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:403
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Selamat Datang di Sentral Kontrol Mandrake"

#: ../control-center_.c:405
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Pusat Kontrol Mandrake adalah konfigurator utama Linux Mandrake, yg\n"
"memungkinkan admin sistem mengkonfigurasikan hardware dan layanan yg\n"
"digunakan oleh semua pengguna.\n"
"\n"
"\n"
"Alat-alat yg diakses via Pusat Kontrol Mandrake mempermudah penggunaan\n"
"sistem, khususnya mengurangi pemakaian baris perintah."

#: ../control-center_.c:519
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Modifikasi yang dilakukan di modul ini takkan disimpan"

#: ../control-center_.c:691
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Program ini selesai secara abnormal"

#: ../control-center_.c:713
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "gagal mencabang: %s"

#: ../control-center_.c:722
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "fork dan exec \"%s\" gagal karena tak dapat dieksekusi (tak ada izin)"

#: ../control-center_.c:835
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

#: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860
msgid "Close"
msgstr "Tutup"

#: ../control-center_.c:867
msgid "More themes"
msgstr "Tema lain"

#: ../control-center_.c:871
msgid "Getting new themes"
msgstr "Ambil tema baru"

#: ../control-center_.c:872
msgid "Additional themes"
msgstr "Tema tambahan"

#: ../control-center_.c:874
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Ambil tema tambahan di www.damz.net"

#: ../control-center_.c:882
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Keterangan - Sentral Kontrol Mandrake"

#: ../control-center_.c:890
msgid "Authors: "
msgstr "Pengarang: "

#: ../control-center_.c:891
msgid "(original C version)"
msgstr "(versi C asli)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896
msgid "(perl version)"
msgstr "(versi perl)"

#: ../control-center_.c:898
msgid "Artwork: "
msgstr "Kerja Seni: "

#: ../control-center_.c:899
msgid "(design)"
msgstr "(desain)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:901
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:910
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:912
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:914
msgid "Translator: "
msgstr "Penerjemah: "

#: ../control-center_.c:920
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Sentral Kontrol Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:921
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Hak Cipta (C) 2001-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Sentral Konfigurasi Menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:21
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pilih menu yg akan di-konfigurasi"

#: ../menus_launcher.pl_.c:30
msgid "System menu"
msgstr "Menu Sistem"

#: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurasikan ..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:33
msgid "User menu"
msgstr "Menu pengguna"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Selesai"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Konfigurasi pencetakan"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klik di sini untuk konfigurasi sistem cetak"

#~ msgid "Display manager chooser"
#~ msgstr "Pemilih manager display"

#~ msgid ""
#~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their "
#~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and "
#~ "Nautilus"
#~ msgstr ""
#~ "Partition Sharing memungkinkan pengguna berbagi direktori dg meng-klik "
#~ "\"Share\" di Konqueror dan Nautilus"